"in building a world" - Translation from English to Arabic

    • في بناء عالم
        
    • لبناء عالم
        
    • على بناء عالم
        
    • من أجل بناء عالم
        
    To that end, the role of the United Nations is irreplaceable in building a world of tolerance, peace and love. UN وفي هذا المسعى لا غنى عن دور اﻷمم المتحدة في بناء عالم قائم على التسامح والسلم والمحبة.
    Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. UN وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
    We call on the Commission on the Status of Women to facilitate leadership to support States in fulfilling their human rights obligations. We remain committed to working with the United Nations in building a world where the human rights of all are fully realized. UN وإننا نهيب بلجنة وضع المرأة أن تعمل من أجل تيسير تولي المرأة زمام أمرها لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وما زلنا ملتزمين بالعمل مع الأمم المتحدة في بناء عالم يتم فيه إعمال جميع بحقوق الإنسان كاملة.
    Togo bids welcome to the new Members that have joined the Organization this year, and we express to them our willingness to work in concert with them in building a world of greater justice and solidarity. UN وتوغو ترحب بالدول اﻷعضاء التي انضمت الى منظمتنا هذا العام، ونعرب لها عن رغبتنا في العمل في تضافر معها لبناء عالم من العدالة والتضامن الكبيرين.
    We remain committed to working with the United Nations in building a world where the human rights of all are fully realized. UN ونظل على التزامنا بالعمل مع الأمم المتحدة على بناء عالم يتم فيه إعمال حقوق الإنسان للجميع إعمالا تاما.
    Education must allow individuals to choose, understand and achieve the main purpose of life, and grow up with the awareness that no one is a slave to another individual or nation, and that all must be united in building a world fit for all human beings. UN يجب على التعليم أن يسمح للأفراد باختيار وفهم وتحقيق الهدف الرئيسي للحياة وإرهاف الوعي لديهم بأن لا أحد عبد لفرد آخر أو لوطن ما وبأن الجميع يجب أن يكونوا متحدين في بناء عالم صالح لكل البشر.
    In this context, and despite progress made in recent years, the eradication of poverty and related processes continue to be the main objective in building a world fit for children and adolescents. UN وفي هذا السياق، وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في الأعوام الأخيرة، فإن القضاء على الفقر والعمليات المتصلة به ما زالت تشكل الهدف الرئيسي في بناء عالم صالح للأطفال والمراهقين.
    The Government and society of Spain reaffirm their commitment to univeralization of the main treaties, conventions, agreements and programmes of the multilateral non-proliferation system, a fundamental step in building a world free of weapons of mass destruction. UN وحكومة ومجتمع إسبانيا يؤكدان من جديد التزامهما بعالمية أهم المعاهدات، والاتفاقات، وبرامج نظام عدم الانتشار المتعدد الأطراف، وهي خطوة أساسية في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    The United Nations exists to support the maintenance of international peace and security and to assist Governments and peoples in building a world in which freedom from fear and want is a reality for all. UN وقد وُجدت الأمم المتحدة لتدعم صون السلام والأمن الدوليين ولتساعد الحكومات والشعوب في بناء عالم يتحرر فيه الجميع من الخوف والعوَز.
    Indonesia shares the view that our current progress in building a world fit for children is a major step in fulfilling the commitments made at the Millennium Summit. UN وتتفق إندونيسيا مع الرأي القائل بأن التقدم الحالي الذي أحرزناه في بناء عالم صالح للطفل يشكل خطوة رئيسية في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية.
    Thus, the Spanish delegation sponsored this draft resolution in the hope that it will be adopted by consensus, and with the conviction that it will allow progress in building a world which, inspired by sport, plays to win. UN ولذلك شارك الوفد الاسباني في تقديم مشروع القرار آملا أن يعتمد بتوافق اﻵراء، واقتناعا منه بأنه سيسمح بتحقيق التقديم في بناء عالم يلعب، بإلهام من الرياضة، لكي يكسب.
    To the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, I reiterate the support of Gabon for his tireless involvement in building a world that is more free, just and united. UN وأؤكد مجددا للأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، دعم غابون لعمله الدؤوب في بناء عالم أكثر حرية وعدلا واتحادا.
    The third Congress, which resulted in the adoption of a global appeal, addressed the role of religious leaders in building a world based on tolerance, respect and cooperation. UN وتناول المؤتمر الثالث، الذي إعتُمد بنتيجته نداء عالمي، دور الزعماء الدينيين في بناء عالم قائم على التسامح والاحترام والتعاون.
    The Bolivarian Republic of Venezuela would like to reaffirm its commitment to the developing countries, with the purpose of advancing in building a world based on justice, equality and equity. UN وتود جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تؤكد من جديد التزامها إزاء البلدان النامية، بغرض المضي قدما في بناء عالم يقوم على أساس العدل والمساواة والإنصاف.
    Finally, the delegation of the Republic of Zaire joins in the request made by numerous delegations for a restructuring of the United Nations system to allow all Member States, regardless of size, fully to play their role in building a world of justice, peace and mutually advantageous cooperation. UN أخيرا، يشارك وفد جمهورية زائير في الطلب الذي تقدمت به وفود عديدة ﻹعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يُسمح لجميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن حجمها، بأن تضطلع بدورها في بناء عالم تسوده العدالة والسلم والتعاون الذي يحقق المصلحة للجميع.
    That Conference will undoubtedly serve to assess the progress made up to then and to engage even more the parliamentarians of the world, as representatives of the most diverse interests, cultures, sensibilities and ideologies, in building a world more appropriate for all individuals. UN وما من شــك في أن هذا المؤتمر سيساعد على تقييم التقدم المحــرز حتى ذلك التاريخ، وعلى زيادة مشاركة برلمانيي العالم، بوصفهم ممثلين لمصالح وثقافات وحساســيات وإيديولوجيات شديدة التباين، في بناء عالم أكثر ملاءمة لكل اﻷفراد.
    The World Fit for Children Declaration at the 2007 commemorative high-level plenary meeting especially noted the potential of children to make a difference in achieving positive and sustainable development outcomes, and invited their participation in building a world fit for children. UN وفي الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى لعام 2007، شَّدد إعلان عالم صالح للأطفال على قدرة الأطفال على إحداث تغيير من خلال تحقيق نتائج إيجابية في التنمية المستدامة، ودعا إلى مشاركتهم في بناء عالم صالح للأطفال.
    Peace, security and balance constitute, more than ever before, a particularly relevant challenge for our times and an inescapable imperative in building a world that will guarantee the development of nations within a framework of universal harmony. UN ويُشكل السلم، والأمن، والتوازن، الآن أكثر من أي وقت مضى، تحدياً بالغ الأهمية في عصرنا هذا، وضرورة لا مفر منها لبناء عالم يكفل تطور الأمم في إطار من الوئام العالمي.
    On this commemoration day, I wish to reiterate Mongolia's keenness to further strengthen its national human rights institutions and programmes, as well as to cooperate at the regional and international levels in building a world that lives up to the promises of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي هذا اليوم الاحتفالـي أود أن أكرر مجددا اهتمام منغوليا الشديد بالدفع إلى الأمام بمؤسساتها وبرامجها الوطنية لحقوق الإنسان وأيضا بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني لبناء عالم يرقى إلى وعود الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    And we have been reminded, again and again, that to ignore basic principles of democracy, of human rights, of the rule of law for the sake of expediency undermines confidence in our collective institutions in building a world that is freer, fairer and safer for all. UN ولقد تم تذكيرنا مرارا وتكرارا بأن تجاهل المبادئ الأساسية للديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون من أجل المصالح الضيقة يقوّض الثقة بمؤسساتنا الجماعية وبقدرتها على بناء عالم أكثر حرية وعدالة وسلامة للجميع.
    Let us, then, unite our efforts in building a world based on respect for the rule of law and justice, a world where peace, tolerance, prosperity and progress reign supreme. UN فلنوحد جهودنا من أجل بناء عالم قائم على احترام سيادة القانون والعدالة ويسوده السلام والتسامح ومظاهر الرفاهية والتقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more