"in building confidence" - Translation from English to Arabic

    • في بناء الثقة
        
    • على بناء الثقة
        
    • في تعزيز الثقة
        
    • في مجال بناء الثقة
        
    • ببناء الثقة
        
    • وفي بناء الثقة
        
    The States members of the European Union (EU) consider transparency in armaments an important instrument in building confidence and security between States. UN وترى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن الشفافية في مجال التسلح أداة هامة في بناء الثقة والأمن بين الدول الأعضاء.
    International mediators, in particular regional and other leaders, should also assist in building confidence among the Ivorian parties. UN كما ينبغي للوسطاء الدوليين، وبصورة خاصة القادة الإقليميون وغيرهم المساعدة في بناء الثقة بين الأطراف الإيفوارية.
    The United Nations presence was welcomed by all concerned stakeholders and was widely seen as an important factor in building confidence in the electoral process and consequently contributing to the ultimately peaceful electoral environment. UN ورحبت جميع الجهات صاحبة المصلحة بحضور الأمم المتحدة واعتُبرت على نطاق واسع عاملا هاما في بناء الثقة بالعملية الانتخابية وبالتالي في الإسهام في خلق البيئة الانتخابية السلمية في نهاية المطاف.
    Transparency appears, therefore, an important ingredient in building confidence. UN ومن هنا يبدو أن الشفافية من العناصر الهامة في بناء الثقة.
    In tandem, we hope that Iran will also continue to cooperate with the IAEA in building confidence and resolving the outstanding questions pertaining to its nuclear programme. UN وبالتوازي مع ذلك، نرجو أن تواصل إيران أيضا تعاونها مع الوكالة على بناء الثقة وتسوية المسائل المعلقة المرتبطة ببرنامجها النووي.
    These initiatives have played an important role in building confidence between the people of the host country and the mission. UN وقد أدت هذه المبادرات دورا مهما في بناء الثقة بين شعب البلد المضيف والبعثة.
    The European Union considers transparency in armaments as fundamental in building confidence and security. UN والاتحاد الأوروبي يعتبر الشفافية في التسلح أمرا أساسيا في بناء الثقة والأمن.
    The IAEA's role in building confidence about the safety and security aspects of nuclear energy is crucial. UN ولدور الوكالة في بناء الثقة بشأن جوانب السلامة والأمن للطاقة النووية أهمية بالغة.
    The European Union considers transparency in armaments as fundamental in building confidence and security. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن الشفافية في التسلح أمر أساسي في بناء الثقة والأمن.
    Sustained dialogue can play a crucial role in building confidence among the leaders. UN ويمكن للحوار المتواصل أن يؤدي دورا هاما في بناء الثقة فيما بين القادة.
    We strongly believe that only through strict adherence to multilateralism and with the participation of all concerned can we succeed in building confidence among Member States and thus reduce the need to develop nuclear weapons. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأننا لن نتمكن إلا عن طريق الالتزام الصارم بتعددية الأطراف وبمشاركة كل المعنيين من النجاح في بناء الثقة بين الدول الأعضاء وبهذا نقلل من الحاجة إلى تطوير الأسلحة النووية.
    Regional centres for peace and disarmament are instrumental in building confidence among nations. UN وتساعد المراكز الإقليمية للسلم ونزع السلاح في بناء الثقة بين الدول.
    The States members of the European Union continue to consider transparency in armaments an important instrument in building confidence and security between States. UN وما زالت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعتبر الشفافية في مجال التسلح أداة هامة في بناء الثقة والأمن بين الدول.
    That dialogue and the disengagement of their forces have helped in building confidence between the two sides and in lessening tensions along the ceasefire line. UN وساعد ذلك الحوار وفض الاشتباك بين قواتهما في بناء الثقة بين الجانبين وفي تخفيف التوترات على طول خط وقف إطلاق النار.
    Regional organizations play an increasingly important role in building confidence among neighbours. UN وتؤدي المنظمات الإقليمية دورا متزايد الأهمية في بناء الثقة فيما بين الدول المتجاورة.
    Culture can play an important role in building confidence and dialogue among multicultural communities. UN ويمكن للثقافة أن تضطلع بدور هام في بناء الثقة والحوار في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    It also recognized the growing role of international cooperation in outer space activities in building confidence and trust among States. UN وسلَّم الفريق أيضاً بالدور المتعاظم للتعاون الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي في بناء الثقة بين الدول.
    This has helped in building confidence among the local population and freed up land for cattle grazing and agricultural purposes. UN وقد ساعد ذلك في بناء الثقة بين السكان المحليين، وأدى إلى تطهير أراضٍ باتت متاحة لرعي الماشية وللأغراض الزراعية.
    31. Transparency measures such as those found in the Vienna Document, the Open Skies Treaty, the Hague Code of Conduct, the Andean Charter for Peace and Security and the Document on Confidence and Security-Building Measures in the Naval Sphere in the Black Sea have been helpful in building confidence and security. UN 31 - كما تساعد تدابير ضمان الشفافية على بناء الثقة والأمن، ومنها على سبيل المثال التدابير الواردة في وثيقة فيينا، ومعاهدة الأجواء المفتوحة، ومدونة لاهاي لقواعد السلوك، وميثاق الأنديز من أجل السلام والأمن، والوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتوطيد الأمن في المجال البحري في البحر الأسود.
    The successful completion of the current stage of the process of transferring authority was an important element in building confidence between Israel and the Palestinians. UN ولا ريب في أن نجاح المرحلة المنصرمة في عملية نقل السلطات يعد عنصرا هاما في تعزيز الثقة بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    In this regard, considerably more work remains to be done in building confidence between communities. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ينبغي بذل المزيد من الجهود الجبارة في مجال بناء الثقة بين هاتين الطائفتين.
    The Conference considers that bilateral or regional safeguards could be useful in regions interested in building confidence among their member States and in contributing effectively to the non-proliferation regime. UN ويرى المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية قد تكون مفيدة في مناطق تعنى ببناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء فيها وبالمساهمة بفعالية في نظام عدم الانتشار.
    The workshops are indispensable tools in sharing best practices and information, and in building confidence and trust among a community of practitioners. UN وتمثّل حلقات العمل أدوات لا غنى عنها في تقاسم الممارسات الفضلى والمعلومات، وفي بناء الثقة داخل أوساط الاختصاصيين الممارسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more