"in building their capacity to" - Translation from English to Arabic

    • لبناء قدرتها على
        
    • في بناء قدراتها على
        
    • في بناء قدرتها على
        
    • من أجل بناء قدرتها على
        
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام.
    58. Developing countries needed assistance in building their capacity to prevent and combat transnational organized crime. UN 58 - ومضى قائلا إن البلدان النامية تحتاج إلى مساعدات لبناء قدرتها على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام.
    Assisting the RECs in building their capacity to formulate and develop infrastructure projects UN مساعدة الجماعات في بناء قدراتها على صياغة مشاريع الهياكل الأساسية.
    Rule of law activities required adequate financial and human resources, and the Republic of Korea was committed to providing such resources to assist countries in building their capacity to promote the rule of law. UN تتطلب الأنشطة في مجال سيادة القانون توفر الموارد المالية والبشرية الوافية بالغرض، وتلتزم جمهورية كوريا بتوفير تلك الموارد لمساعدة البلدان في بناء قدراتها على النهوض بسيادة القانون.
    Developing countries should receive support in building their capacity to fully integrate into the world trading system and the global economy. UN وينبغي أن تتلقى البلدان النامية الدعم في بناء قدرتها على الاندماج بالكامل في النظام التجاري العالمي وفي الاقتصاد العالمي.
    My delegation would like the United Nations and the world community at large to assist Member States in building their capacity to fight international terrorism. UN ويرجو وفدي أن تساعد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته الدول الأعضاء في بناء قدرتها على مكافحة الإرهاب الدولي.
    The least developed countries and small island developing States needed financial and technical assistance in building their capacity to adapt and to acquire appropriate technologies. UN وتحتاج أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مساعدات مالية وتقنية من أجل بناء قدرتها على التكيف والحصول على التكنولوجيات الواجبة.
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي له أن يستمر في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام. "
    (g) Supporting the Committee on Non-Governmental Organizations, facilitating the contribution of civil society to the work of the Economic and Social Council and supporting non-governmental organizations in building their capacity to participate in the work and activities of the United Nations; UN (ز) تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وتيسير مساهمة المجتمع المدني في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ودعم المنظمات غير الحكومية لبناء قدرتها على المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام " .
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام " .
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. " UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدرتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ وعلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام " .
    Conflict prevention 50. In order to assist Member States in building their capacity to manage conflicts, UNDP provided assistance in four areas in 2005-2006: UN 50 - سعيا لمساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على إدارة النزاعات، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في أربعة مجالات خلال الفترة 2005-2006، وهي:
    8.9. Through technology transfer, developing countries should be assisted in building their capacity to produce generic drugs for the domestic market and to ensure the wide availability and accessibility of such drugs. UN ٨-٩ وينبغي مساعدة البلدان النامية، عن طريق نقل التكنولوجيا، في بناء قدراتها على انتاج العقاقير العامة للسوق المحلية وكفالة توافرها وامكانية الحصول عليها على نطاق واسع.
    (b) Support developing nations in building their capacity to undertake monitoring, assessment and reporting activities. UN (ب) دعم البلدان النامية في بناء قدراتها على الاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ.
    For 2005 - 2009, the organization worked with Disabled Peoples' Organisations (DPOs) and assists in building their capacity to expand and strengthen their services. UN مع منظمات الأشخاص المعاقين() وتساعد في بناء قدراتها على التوسع وتعزيز خدماتها.
    States parties should consider making use of the technical cooperation offered by OHCHR under General Assembly resolution 68/268 in building their capacity to implement their treaty obligations. UN وأضاف أن الدول الأطراف ينبغي أن تنظر في الاستفادة من التعاون التقني الذي توفره المفوضية بموجب قرار الجمعية العامة 68/268 في بناء قدراتها على تنفيذ التزاماتها التعاهدية.
    It stressed the importance of the continued support from the DMFAS Programme to developing countries and countries in transition in building their capacity to improve debt management. UN وقد شدد على أهمية استمرار الدعم الذي يقدمه برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي إلى البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في بناء قدرتها على تحسين إدارة الديون.
    Governments should support their drug law enforcement authorities in building their capacity to develop effective strategies and programmes aimed at reducing the demand for illicit drugs. UN ينبغي أن تدعم الحكومات أجهزتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في بناء قدرتها على وضع استراتيجيات وبرامج فعّالة تهدف إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    Assist developing countries in building their capacity to formulate and implement the economic components of their national e-strategies for development. UN 51- ينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء قدرتها على صياغة وتنفيذ المقومات الاقتصادية لاستراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية.
    The Meeting also recommended that the technical assistance and advisory services programme of the United Nations Office on Drugs and Crime be extended, through increased financial contributions from the donor communities and financial institutions, so that technical assistance could be provided to States in need, at their request, to help them in building their capacity to respond to requests for asset recovery. UN كما أوصى الاجتماع بتوسيع برنامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بزيادة المساهمات المالية التي تقدمها الأوساط المانحة والمؤسسات المالية لكي يتسنى تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى الدول التي تحتاج اليها من أجل بناء قدرتها على الاستجابة لطلبات استرداد الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more