"in business processes" - Translation from English to Arabic

    • في أساليب العمل
        
    • في العمليات التجارية
        
    • عمليات تسيير العمل
        
    • في أساليب تسيير الأعمال
        
    • في عمليات تسيير الأعمال
        
    • في عملية إعادة تصميم أساليب العمل
        
    • على إجراءات تسيير الأعمال
        
    • في عمليات الأعمال
        
    Changes in business processes were laid out in the new programme and operations manual, which was rolled out and shared with all staff, including through staff trainings in both managerial and operational aspects of the Entity's work. UN ووُضحت التغييرات في أساليب العمل في دليل برامج الهيئة وعملياتها الذي تم تعميمه وإطلاع جميع الموظفين عليه، بطرق منها تدريبات للموظفين في الجوانب الإدارية والتنفيذية لعمل الهيئة.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    The incumbent would also assess fraud risks in business processes at UNLB. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقييم مخاطر الغش في العمليات التجارية التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Increased efficiency in business processes UN بــاء - زيادة الكفاءة في أساليب تسيير الأعمال
    In another instance, DCDM established that processes and information flows in airport management were inefficient and ineffective and that there was a risk of undetected fraud and errors owing to shortcomings in business processes, revenue collection and information technology applications. UN وفي حالة أخرى، تحققت شركة " دي سي دي إم " من أن العمليات وتدفقات المعلومات في إدارة المطار تفتقر إلى الكفاءة والفعالية وأن من المحتمل وجود عمليات غش وأخطاء لم تكتشف بسبب القصور في عمليات تسيير الأعمال وتحصيل الإيرادات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات.
    - Higher risk of user resistance to the system, if they have not been well prepared and involved in business processes reengineering; UN :: احتمال أن يُبدي المستخدمون قدراً أهم من المقاومة حيال النظام في حالة عدم تحضيرهم بصورة جيدة وإشراكهم في عملية إعادة تصميم أساليب العمل.
    The Committee also recommends that the Secretary-General pursue improvements in business processes in order to achieve planned targets. UN كما أنها توصي بأن يواصل الأمين العام إدخال تحسينات على إجراءات تسيير الأعمال بغية تحقيق الأهداف المقررة.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي لتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    The Advisory Committee cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN تحذر اللجنة الاستشارية من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل وتتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    The Advisory Committee cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN تحذر اللجنة الاستشارية من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي لتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي وتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي لتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    The Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    The Advisory Committee cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN تحذر اللجنة الاستشارية من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي مع تنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    Computers remain the most important means of access to the Internet and of ICT use in business processes. UN 11- تظل الحواسيب أهم أداة للنفاذ إلى شبكة إنترنت ولاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات التجارية.
    This is important since many of the efficiency gains related to the adoption of ICT result from changes in business processes using ICT. UN وهذا أمر مهم لأن الكثير من مكاسب الكفاءة المتصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إنما تنشأ عن التغييرات في العمليات التجارية التي تستخدم هذه التكنولوجيات.
    B. Increased efficiency in business processes UN باء - زيادة الكفاءة في أساليب تسيير الأعمال
    - Higher risk of user resistance to the system, if they have not been well prepared and involved in business processes reengineering; UN :: احتمال أن يُبدي المستخدمون قدراً أهم من المقاومة حيال النظام في حالة عدم تحضيرهم بصورة جيدة وإشراكهم في عملية إعادة تصميم أساليب العمل.
    The Committee also recommended that the Secretary-General pursue improvements in business processes in order to achieve planned targets (para. 11) UN كما أوصت اللجنة بأن يواصل الأمين العام إدخال تحسينات على إجراءات تسيير الأعمال بغية تحقيق الأهداف المقررة (الفقرة 11)
    The report highlighted improvement in business processes. UN وأبرز التقرير التحسن في عمليات الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more