"in calculating the" - Translation from English to Arabic

    • في حساب
        
    • عند حساب
        
    • لدى حساب
        
    • في احتساب
        
    • وفي حساب
        
    • وعند حساب
        
    • عند احتساب
        
    Some authorities have encountered difficulties in calculating the lesser duty. UN وقد واجهت بعض السلطات صعوبات في حساب الرسوم الأدنى.
    Similar problems were experienced in calculating the emissions from waste disposal. UN كما وجهت مشكلات مماثلة في حساب الانبعاثات من تصريف النفايات.
    Such deductions have been taken onto account in calculating the compensation recommended. UN وقد أخذت هذه الاستقطاعات بعين الاعتبار في حساب التعويض الموصى به.
    Such deductions have been taken into account in calculating the compensation recommended. UN وروعيت هذه الخصوم عند حساب مبلغ التعويض الموصى بمنحه.
    When possible, the LDCs that fall into the middle-income category have been excluded from that group in calculating the benchmark. UN وكلما أمكن، استُثنيت أقل البلدان نمواً، المدرجة ضمن مجموعة الدخل المتوسط، من تلك الفئة لدى حساب المقياس.
    It has been indicated that those challenges could also be connected to difficulties in calculating the cost-benefit advantages of space applications. UN وقد أُشير إلى أن هذه التحديات يمكن أن تكون متصلة بصعوبات في حساب مزايا فعالية التكاليف بالنسبة للتطبيقات الفضائية.
    In 2011, NICT succeeded in calculating the space plasma environment in the vicinity of satellites. UN وفي عام 2011، نجح المعهد في حساب بيئة البلازما الفضائية على مقربة من السواتل.
    Official holidays or non-business days occurring during the running of the period of time are included in calculating the period. UN وتدخل في حساب تلك المدة أيام العطل الرسمية أو العطل التجارية التي تقع أثناء سريانها.
    Official holidays or non-business days occurring during the running of the period of time are included in calculating the period. UN وتدخل في حساب تلك المدة أيامُ العطلة الرسمية أو العطلة التجارية التي تَتَخَلَّلُهَا.
    It was observed that some authorities had encountered difficulties in calculating the lesser duty. UN وقد واجهت بعض السلطات صعوبات في حساب الرسوم الأدنى
    He also pointed out that there were legal consequences to including non-Swiss outlying areas in calculating the cost of living allowance. UN وأشار أيضا إلى أن هناك آثارا قانونية ﻹدخال المناطق الخارجة عن حدود سويسرا في حساب تكلفة بدل المعيشة.
    Internal and external reinforcements may be included in calculating the ability of the jacket to resist the external pressure. UN ويمكن إدراج الدعامات الداخلية والخارجية في حساب قدرة الغلاف على مقاومة الضغط الخارجي.
    UNDP will continue to use the World Bank methodology in calculating the GNI per capita. UN كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    It also favoured a short base period for economic data used in calculating the scale, because a short period better reflected a State's capacity to pay. UN كما إنه يؤيد أيضا فترة أساس قصيرة للبيانات الاقتصادية المستخدمة في حساب جدول الأنصبة نظرا لأن الفترة القصيرة تعكس بشكل أفضل قدرة الدولة على الدفع.
    The claimed amount was reduced to take account of actual replacement costs and an error in calculating the number of missing cylinders. UN وخُفض المبلغ المطالَب به لمراعاة تكاليف الاستبدال الفعلية ولتصحيح خطأ في حساب عدد الاسطوانات المفقودة.
    If time used in that manner were not deducted from time lost due to early adjournment in calculating the utilization factor, they would be hard pressed to raise their statistics above the benchmark figure. UN وإذا لم يجر في حساب عامل الاستخدام خصم الوقت المستعمل بتلك الطريقة من الوقت الضائع بسبب الاختتام المبكر، فإن هذه الهيئات ستحرص على رفع إحصاءاتها إلى ما فوق الرقم المرجعي.
    Hence, the number of years already spent in prison is not taken into account in calculating the 20-year sentence. UN وهكذا لا يؤخذ في الاعتبار عند حساب العشرين عاماً عدد السنوات التي قضوها في السجن.
    The contribution is taken into consideration in calculating the retirement pension, even after the age of 65. UN ويؤخذ الاشتراك بعين الاعتبار عند حساب المعاش التقاعدي، حتى عندما يتجاوز المشترك 65 عاماً من العمر.
    (x) Non-eligibility of permanent members of the Security Council for a low per capita income allowance in calculating the scale of assessments for the regular budget; UN ' ١٠` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض لدى حساب أنصبتها المقررة في الميزانية العادية؛
    The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    The recommendations will be considered in the context of the new business plan and in calculating the related investment. UN وسينظر في التوصيات في سياق خطة الأعمال المستهدفة الجديدة وفي حساب الاستثمار ذي الصلة.
    in calculating the value of recommended awards, the Panel determined that the exchange rates used by the Claimants were reasonable approximations of the applicable rates in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. UN وعند حساب قيمة التعويضات الموصى بها حدد الفريق ما إذا كانت أسعار الصرف التي استخدمها أصحاب المطالبات تقريب معقول من أسعار الصرف المنطبقة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    While States normally report data for one year, it happens that a submission may include data for two or even several years; such submissions have been counted as one report in calculating the totals. UN وفي حين أن الدول تبلغ عادة عن بيانات سنة واحدة، قد يحدث أن يشمل أحد التقارير بيانات عن سنتين أو حتى عدة سنوات، ولكن تلك التقارير تحسب بوصفها تقريرا واحدا عند احتساب المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more