"in capabilities" - Translation from English to Arabic

    • في القدرات
        
    • في قدرات
        
    The efforts of Bosnia and Herzegovina's political leadership to step up to its international responsibilities in this struggle are laudable, particularly given the gaps in capabilities that have been revealed in the process. UN وما تبذله القيادة السياسية للبوسنة والهرسك من جهود للارتفاع إلى مستوى مسؤولياتها الدولية في هذا الكفاح، هي جهود جديرة بالثناء، وخاصة في ضوء ما تكشف أثناء ذلك من ثغرات في القدرات.
    Missions are obliged to make do with gaps in capabilities. UN وباتت البعثات مضطرة إلى أن تقنع بما لديها من أوجه قصور في القدرات.
    Her delegation supported the efforts of UN-Women to develop a new goal articulated around freedom from violence, gender equality in capabilities and resources, and voice, leadership and participation. UN وأعلنت تأييد وفدها لجهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة الرامية إلى وضع هدف جديد يستند إلى التحرر من العنف، وإلى المساواة بين الجنسين في القدرات والموارد، وإعلاء صوت المرأة ودورها القيادي ومشاركتها.
    This has enabled a 32-fold increase in capabilities since WSIS concluded in 2005, and is ongoing. UN وأتاح هذا النمو زيادة في القدرات بمعدل 32 مرة منذ انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات في عام 2005، ولا يزال النمو مستمراً.
    Since the mid-1940s, matters relating to the sea have been marked by dynamism. Scientific discovery has been rapid. There have been increases in capabilities for research on and exploitation of living and some non-living resources. UN منذ منتصف اﻷربعينيات، اتسمت المسائل المتصلة بالبحار بالدينامية، وتكاثرت بسرعة الاكتشافات العلمية، وحدثت زيادات في قدرات اﻷبحاث والاستغلال للموارد الحية وبعض الموارد غير الحية.
    We are also cognizant of the differences in capabilities and resources available to nations in different development circumstances, which mean that nations will have different roles in building our common future. UN وندرك أيضاً أن هناك فوارق في القدرات والموارد المتاحة للأمم التي تعيش أوضاعاً إنمائية مختلفة، مما يعني أن على الأمم الاضطلاع بأدوار مختلفة في بناء مستقبلنا المشترك.
    This goal would be articulated around three target areas: women's freedom from violence, gender equality in capabilities and resources, and gender equality in decision-making power and voice. UN وسيتمحور هذا الهدف حول ثلاثة مجالات مستهدفة، وهي: تحرير المرأة من العنف، والمساواة بين الجنسين في القدرات والموارد، والمساواة بين الجنسين في دوائر صنع القرار ومن حيث إسماع الصوت.
    A global anti-terrorism body is required to fill those gaps in capabilities and limited cooperation at the international level, and the Assembly may wish to give thought to such an idea. UN ويتعين وجود هيئة عالمية لمكافحة الإرهاب تسد تلك الثغرات في القدرات وقلة التعاون على الصعيد الدولي، وقد ترغب الجمعية في دراسة هذه الفكرة.
    79. ECA undertook advisory missions to 15 countries during the period under review aiming at facilitating improvement in capabilities for formulating policies and strategies within the context of the Second Decade. UN ٧٩ - اضطعلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ببعثات استشارية ﻟ ١٥ بلدا خلال الفترة قيد الاستعراض تستهدف تسهيل التحسين في القدرات اللازمة لصياغة السياسات والاستراتيجيات في سياق العقد الثاني.
    Simultaneous examination of different indicators reveals that less than a third of all LDCs demonstrate meaningful improvements in capabilities. UN وتبين الدراسة المتزامنة لمختلف المؤشرات أن ثلث البلدان المنتمية إلى فئة أقل البلدان نمواً تجري تحسينات ذا معنى في القدرات.
    (a) Key gaps in capabilities, resources and training which need to be closed in order to effectively implement Security Council mandates. UN (أ) الثغرات الأساسية في القدرات والموارد والتدريب التي ينبغي سدها من أجل تنفيذ ولايات مجلس الأمن على نحو فعال.
    In the first half of 2010, the Working Group had a discussion on key gaps in capabilities, resources and training which need to be closed in order to effectively implement Security Council mandates. UN وفي النصف الأول من عام 2010، أجرى الفريق العامل مناقشة بشأن الثغرات الرئيسية في القدرات والموارد التدريب التي يتعين سدها من أجل تنفيذ ولايات المجلس بفعالية.
    The 2001 Nuclear Posture Review had merely identified shortfalls in capabilities where new conventional or nuclear weapons might be required. UN فاستعراض الوضع النووي الذي أجري عام 2001، أسفر عن مجرد تحديد الثغرات الموجودة في القدرات التي يحتاج الأمر فيها إلي أسلحة تقليدية أو نووية.
    The 2001 Nuclear Posture Review had merely identified shortfalls in capabilities where new conventional or nuclear weapons might be required. UN فاستعراض الوضع النووي الذي أجري عام 2001، أسفر عن مجرد تحديد الثغرات الموجودة في القدرات التي يحتاج الأمر فيها إلي أسلحة تقليدية أو نووية.
    In particular, a number of weaknesses in capabilities have been identified such as engineering, management and in-house research and development . UN وحُدد عدد من أوجه الضعف في القدرات مثل الهندسة والإدارة والبحث والتطوير الداخلي (UNIDO, 2012).
    PNSP works with partner Government to reach a common understanding of current counter nuclear smuggling capabilities; ongoing cooperation with United States and other international programmes to improve those capabilities; and gaps in capabilities that need to be further addressed. UN ويعمل البرنامج مع الحكومات الشريكة من أجل التوصل إلى فهم مشترك لما يلي: (1) القدرات الحالية لمكافحة تهريب المواد النووية؛ (2) التعاون الجاري مع برامج الولايات المتحدة والبرامج الدولية الأخرى الرامية إلى تحسين تلك القدرات؛ (3) الثغرات في القدرات التي تحتاج إلى المزيد من المعالجة.
    As outlined by UN-Women in its report " A transformative stand-alone goal on achieving gender equality, women's rights and women's empowerment: imperatives and key components " , a stand-alone goal for post-2015 should have three targets: freedom from violence against women and girls; gender equality in capabilities and resources; and gender equality in decision-making power in public and private institutions. UN وكما ذكرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقريرها " أي هدف تحويلي قائم بذاته بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها: المتطلبات والعناصر الرئيسية " ، أي هدف قائم بذاته لما بعد عام 2015، ينبغي أن يتضمن ثلاث غايات، هي: التحرر من العنف الذي يمارس ضد النساء والفتيات، والمساواة بين الجنسين في القدرات والموارد، والمساواة بين الجنسين في سلطات صنع القرار في المؤسسات العامة والخاصة.
    Decades of rapid growth in capabilities of ICT components and networks, illustrated in the figure following, have driven equally rapid innovation in technology and services. UN فقد تمخضت عقود من النمو المتسارع في قدرات مكونات وشبكات هذه التكنولوجيات، على النحو المصور في الرسم البياني أدناه، عن ابتكار متسارع بالقدر ذاته في التكنولوجيا والخدمات.
    The development of export competitiveness may require investment in capabilities of various kinds: procurement, production, engineering, design, marketing and so on. UN وقد يقتضي تطوير القدرة على المنافسة في الصادرات الاستثمار في قدرات متنوعة الأشكال منها الشراء، والإنتاج، والهندسة، والتصميم، والتسويق وهلمَّ جراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more