"in capacities" - Translation from English to Arabic

    • في القدرات
        
    • في قدرات
        
    • في مجال القدرات
        
    The root cause of problems arose from systemic failures in capacities for good governance. UN فقد نشأت المشكلات الأصلية من قصور عام في القدرات اللازمة للإدارة الرشيدة.
    The commitment to provide post-rape care in particular will require increases in capacities and available resources. UN وسوف يتطلب الالتزام بتوفير الرعاية اللاحقة لحالات الاغتصاب بصفة خاصة زيادة في القدرات والموارد المتاحة.
    Gaps in capacities and system-wide mechanisms UN الفجوات في القدرات وفي الآليات على صعيد المنظومة
    Investing in capacities for sustainable development UN جيم - الاستثمار في القدرات على تحقيق التنمية المستدامة
    In this connection, clarification was sought regarding the measurement of changes in capacities of African countries in accordance with the proposed objective. UN وطُلبت في هذا الصدد توضيحات بشأن قياس التغيرات التي تحدث في قدرات البلدان الأفريقية وفقاً للهدف المقترح.
    There was insufficient attention to identifying gaps in capacities and emerging trends in South-South cooperation, codifying knowledge and experiences within a South-South cooperation framework. UN ولم يكن هناك اهتمام كاف بتحديد الفجوات في مجال القدرات ومجال الاتجاهات الناشئة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أو بتدوين المعارف والخبرات في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    For the successful implementation of mandates, gaps in capacities, resources and training must be addressed through greater coordination between the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries. UN إن التنفيذ الناجح للولايات يقتضي أن تعالج الثغرات الموجودة في القدرات والموارد والتدريب، من خلال قدر أكبر من التنسيق بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    UNDP has developed an approach for measuring changes in capacities and improvements in institutional performance, on the basis of both United Nations support to capacity development and overall national efforts to increase capacity. UN ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا لقياس التغييرات في القدرات والتحسينات في الأداء المؤسسي، استنادا إلى الدعم المقدم من الأمم المتحدة لتنمية القدرات وأيضا إلى الجهود الوطنية لزيادة القدرات.
    A number of country offices reported clear improvements in capacities and/or measurable improvements in the performance of institutions and systems. UN وأبلغ عدد من المكاتب القطرية عن حدوث تحسينات واضحة في القدرات و/أو تحسينات قابلة للقياس في أداء المؤسسات والنظم.
    In order to improve that situation, Member States may consider reviewing the mechanism for submission, follow-up and reporting of the annual report questionnaire, as well as taking stock of existing gaps in capacities for the collection, analysis and reporting of data through the questionnaire. UN ومن أجل تحسين ذلك الوضع، يمكن أن تنظر الدول الأعضاء في استعراض آلية التقديم والمتابعة والإبلاغ في إطار الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وكذلك في تقييم الثغرات القائمة في القدرات من أجل جمع البيانات وتحليلها والإبلاغ عنها من خلال الاستبيان.
    In that regard, existing gaps in capacities for collection, analysis and reporting of high-quality data from major regions, especially in Africa and Asia, need to be examined. UN وفي ذلك الصدد، يلزم فحص الثغرات القائمة في القدرات على جمع البيانات العالية الجودة من المناطق الرئيسية، وخصوصا في أفريقيا وآسيا، وتحليل تلك البيانات والإبلاغ عنها.
    The Secretariat observed, however, that trainings had been historically carried out to fill voids in capacities without any training dedicated to leadership development. UN ولاحظت الأمانة مع ذلك أن القائمين على التدريب درجوا على تنظيم التدريبات الرامية إلى سد الثغرات في القدرات دون تكريس أي تدريبات لتنمية مهارات القيادة.
    Challenges are significant, particularly the lack of funding and a lack of capacity, which act on each other in a vicious circle and which result in capacities that fall dramatically short of what is needed to effectively combat the disease. UN إن التحديات كبيرة، وخاصة انعدام التمويل وانعدام القدرات، اللذين يؤثر كل واحد منهما على الآخر في حلقة مفرغة ويسفران عن انخفاض دراماتيكي في القدرات يقصر تقصيرا شديدا عن احتياجات المكافحة الفعالة للمرض.
    The Fund intends to significantly focus its support of women's organizations, including by sharpening the mechanisms used to track changes in capacities and influence. UN ويعتزم الصندوق زيادة التركيز زيادة كبيرة على دعم المنظمات النسائية، وذلك بوسائل مثل إحكام الآليات المستخدمة في تتبع التغييرات التي تحدث في القدرات وفي التأثير.
    Gaps in capacities and resources threaten the ability of the health and education systems to provide essential services to the population as a whole and to certain vulnerable groups in particular. UN فالثغرات في القدرات والموارد تهدد قدرة نظامي الصحة والتعليم على توفير الخدمات الحيوية للمجتمع ككل ولبعض المجموعات المحرومة على وجه الخصوص.
    49. The international community was of course quite conscious that the developing countries as a group were handicapped by the initial conditions of underdevelopment in capacities, skills, technology and accumulated capital. UN 49- وبطبيعة الحال، كان المجتمع الدولي واعياً إلى حد كبير بأن البلدان النامية كمجموعة كانت معاقة بسبب الظروف الأصلية للتخلف في القدرات والمهارات والتكنولوجيا ورأس المال المتراكم.
    8. The main objective in this thematic area is to assist countries to define new and strengthen existing approaches and modalities, permitting them to minimize existing and emerging disparities in capacities and livelihoods. UN ٨ - يتمثل الهدف الرئيسي في هذا المجال الموضوعي في مساعدة البلدان على تحديد نهج وطرائق جديدة وتعزيز القائم منها، بما يتيح لها التقليل إلى أدنى حد من التفاوتات الناشئة في القدرات وسبل المعيشة.
    Inequities in capacities of the wealthy and the poorer or weaker groups to influence policies and decision—making UN ٢١- اﻹبادة الجماعية ٣١- اﻹجحاف وعدم التكافؤ في القدرات بين الجماعات الغنية والجماعات اﻷفقر واﻷضعف للتأثير في السياسات وصنع القرارات
    Management response: The evaluation provides some accurate findings on UNDP work on gender equality which have been validated by other evaluations, such as shortcomings in capacities at country, regional and global levels and the need for a more sustained commitment to increasing core funding and mobilize non-core allocations for gender mainstreaming. UN رد الإدارة: يتضمن التقييم بعض النتائج الدقيقة لعمل البرنامج الإنمائي في موضوع المساواة بين الجنسين التي أكدتها تقييمات أخرى، مثل جوانب القصور في القدرات على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي، والحاجة إلى التزام أدْوم بزيادة التمويل الأساسي وتعبئة مخصصات غير أساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In this connection, clarification was sought regarding the measurement of changes in capacities of African countries in accordance with the proposed objective. UN وطُلبت في هذا الصدد توضيحات بشأن قياس التغيرات التي تحدث في قدرات البلدان الأفريقية وفقاً للهدف المقترح.
    5.4 Invest in capacities for strengthening UNDP support to SSC, including operationalizing partnership framework agreements signed with emerging economies UN 5 -4 الاستثمار في قدرات تعزيز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات أُطر الشراكة الموقعة مع الاقتصادات الصاعدة
    As a result, gaps in capacities hamper optimal performance and the ability of the organization to craft policies and contribute to the United Nations development, peacebuilding and humanitarian operations. UN ونتيجة لذلك، تعرقل الثغرات في مجال القدرات تحقيق الأداء الأمثل وقدرة المنظمة على رسم السياسات والإسهام في عمليات الأمم المتحدة للتنمية وبناء السلام وعملياتها الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more