"in capacity building" - Translation from English to Arabic

    • في بناء القدرات
        
    • في مجال بناء القدرات
        
    • في بناء قدرات
        
    • في بناء القدرة
        
    • على صعيد بناء القدرات
        
    • في مجالات بناء القدرات
        
    • في عملية بناء القدرات
        
    • وفي بناء القدرات
        
    The Philippines has held very preliminary discussions with donor countries on providing joint technical assistance to Africa, especially in capacity building. UN وقد عقدت الفلبين عدة مباحثات مبدئية مع البلدان المانحة بشأن تقديم مساعدة تقنية مشتركة لأفريقيا، خاصة في بناء القدرات.
    A major pillar of the international disarmament regime, the BWC has also a unique role to play in capacity building for disease surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases. UN لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أيضاً، بوصفها ركناً هاماً من أركان نظام نزع السلاح الدولي، دور فريد من نوعه في بناء القدرات لمراقبة الأمراض ولكشف الأمراض المعدية وتشخصيها واحتوائها.
    The LADA project will also engage in capacity building at various levels. UN كما سيسهم المشروع في بناء القدرات على عدة مستويات.
    To redress these and similar deficiencies, a concerted effort in capacity building must be undertaken. UN ولمعالجة أوجه القصور هذه وما يشابهها يجب بذل جهود متضافرة في مجال بناء القدرات.
    This involves various actions in capacity building that are to be implemented in the short and medium term. UN وهذا يقتضي اتخاذ إجراءات متنوعة في مجال بناء القدرات ينبغي تنفيذها في الأجلين القصير والمتوسط
    She highlighted the importance of adapting operational approaches to the local context, whether rural or urban; building predicable partnerships for crisis response; increasing collaboration with development agencies; and investing in capacity building for national partners. UN وأبرزت أهمية تكييف النهج التشغيلية مع الظروف المحلية، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية، وبناء شراكات يمكن الاعتماد عليها لمواجهة الأزمات، وتعزيز التعاون مع وكالات التنمية، والاستثمار في بناء قدرات الشركاء الوطنيين.
    The governments understanding of the relationship between an effective legal and regulatory system and economic growth is an important factor in capacity building. UN وفهم الحكومات للعلاقة بين نظام قانوني وتنظيمي فعال وبين النمو الاقتصادي يمثل عاملاً هاماً في بناء القدرات.
    UNCTAD's assistance was important in capacity building with respect to formulating and implementing development policies in a number of areas. UN وأضاف أن مساعدة الأونكتاد هامة في بناء القدرات فيما يتصل بوضع وتنفيذ سياسات التنمية في عدد من المجالات.
    Investing in capacity building in the area of participatory and strategic planning to ensure that these processes are genuinely empowering and inclusive UN :: الاستثمار في بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي وبالمشاركة لضمان أن تصبح هذه العملية تمكينية وشاملة بالفعل.
    The Organization assisted national and international authorities in capacity building to implement clean air implementation plans. UN كما قدمت المنظمة مساعدتها للحكومات الوطنية والدولية في بناء القدرات وتطبيق خطط تنفيذ الهواء النقي.
    The region needs to invest in capacity building and empowering its young population. UN تحتاج المنطقة إلى الاستثمار في بناء القدرات وتمكين الشباب من سكانها.
    JITAP trade negotiations and institutional capacity-building activities An UNCTAD XI special event on JITAP best practices in capacity building. UN √ نشاط خاص للأونكتاد الحادي عشر بشأن أفضل الممارسات في بناء القدرات في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Malta was proud to be the host country for the United Nations International Institute on Ageing, which assisted developing countries in capacity building to address ageing-related problems. UN وتفخر مالطة بأنها البلد المضيف لمعهد الأمم المتحدة الدولي للشيخوخة، الذي يساعد البلدان النامية في بناء القدرات اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالشيخوخة.
    Recognizing the important role of IDEP in capacity building including the pressing need to restore planning frameworks across the continent, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به المعهد في بناء القدرات بما في ذلك الحاجة الملحة إلى تجديد أطر التخطيط في مختلف أنحاء القارة،
    Additional assistance in capacity building was needed. UN وقالت إن ثمة حاجة إلى مساعدة إضافية في مجال بناء القدرات.
    All things considered, the evaluators believe that UNCTAD's record in capacity building should be viewed positively. CONTENTS UN وعلى وجه الإجمال، يرى فريق التقييم أن سجل الأونكتاد في مجال بناء القدرات يُعَدُّ سجلاً إيجابياً.
    The evidence shows that not much may be achieved in capacity building with episodic, short-term activities. UN وتبين الأدلة أنه لا يمكن تحقيق الكثير في مجال بناء القدرات بواسطة الأنشطة العَرَضية أو القصيرة الأجل.
    An element of Corporate Social Responsibility was considered to be the role that private industry could play in capacity building. UN وقد أُعتبر أن العنصر الخاص بالمشاركة في المسؤولية الإجتماعية هو الدور الذي يمكن ان يلعبه القطاع الخاص الصناعي في مجال بناء القدرات.
    The experience gained in this process would be available for use in other countries, e.g. in capacity building of leaders of fire services and other agencies in charge of planning and implementation of fire prevention and control. UN وستكون الخبرة المكتسبة في هذه العملية متيسرة للاستعمال في بلدان أخرى، مثلا في بناء قدرات رؤساء دوائر المطافئ ووكالات أخرى مسؤولة عن تخطيط وتنفيذ منع الحرائق ومكافحتها.
    They should adopt a more balanced approach to the two categories of human rights, ensure that they had the consent of the countries concerned, and provide developing countries with technical assistance and support in capacity building. UN وينبغي أن تتبع نهجاً أكثر توازناً تجاه فئتي حقوق الإنسان، وضمان حصولها على موافقة البلدان المعنية، وتزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية، ودعمها في بناء القدرة.
    Capacity Building While there has been progress in capacity building since the 7th ORM, much remains to be accomplished. UN رغم إحراز تقدّمٍ على صعيد بناء القدرات منذ الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون، فإن هناك الكثير من العمل الذي لا يزال يتعين إنجازه.
    As emphasized at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, the international community should fulfil its commitment to NEPAD through financial support and assistance in capacity building. UN وكما أكدت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بالشراكة، وذلك بتقديمه الدعم والمساعدة الماليين في عملية بناء القدرات.
    Hence the experience of UNCDF in young, emerging markets and in capacity building could give it a strong brokerage role in creating investment opportunities. UN وبالتالي فإن خبرة الصندوق في الأسواق الجديدة والناشئة وفي بناء القدرات يمكن أن تعطيه دورا أقوي في إيجاد فرص الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more