"in capital markets" - Translation from English to Arabic

    • في أسواق رأس المال
        
    • في أسواق رؤوس الأموال
        
    • في الأسواق الرأسمالية
        
    • في الأسواق المالية
        
    • من أسواق رأس المال
        
    • بأسواق رأس المال
        
    The panellist also highlighted the importance of better transparency and financial reporting among Governments, given their highly significant participation in capital markets. UN كما أبرز أهمية تحسين الشفافية والإبلاغ المالي فيما بين الحكومات، بالنظر إلى مشاركتها الكبيرة جداً في أسواق رأس المال.
    Indeed, sovereign bonds worth at least $40 trillion constituted base assets in banking systems and in reserves as collateral in capital markets around the world. UN وفي الواقع، فإن السندات السيادية التي تبلغ قيمتها ما لا يقل عن 40 تريليون دولار تشكل الأصول الأساسية في النظم المصرفية والاحتياطيات كضمان في أسواق رأس المال في جميع أنحاء العالم.
    39. It was suggested that the guide should also mention the sale of shares in capital markets among the financing sources mentioned in paragraph 51. UN ٩٣ - واقترح أن يذكر الدليل أيضا بيع الحصص السهمية في أسواق رأس المال فيما بين مصادر التمويل المذكورة في الفقرة ٥١.
    It was important to create positive synergies between civil society and capital market stakeholders and explore means of mainstreaming sustainable development issues in capital markets. UN ومن المهم استحداث تضافر إيجابي في الطاقات بين المجتمع المدني والجهات صاحبة المصلحة في السوق، وبحث وسائل تعميم قضايا التنمية المستدامة في أسواق رؤوس الأموال.
    35. The extent to which a single institution can combine different, and sometimes mutually conflicting roles (to be a leader in capital markets and to dream about a world free of poverty), is a topic of much discussion, within and around the Bank. UN 35- وتعيين إلى أي حد يمكن لمؤسسة واحدة أن تجمع بين أدوار مختلفة بل وأحياناً متضاربة (أن تلعب دوراً ريادياً في الأسواق الرأسمالية وتحلم في الوقت نفسه بتحرير العالم من الفقر)، هو موضوع جدال كبير داخل البنك وخارجه.
    There was the view that, in capital markets, long-term flows should be liberalized before short-term ones. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التدفقات الطويلة الأجل في الأسواق المالية ينبغي أن تُحرر قبل التدفقات القصيرة الأجل.
    Thus, the United Nations would likely achieve lower debt-service costs under the host country proposal than by borrowing directly in capital markets. UN وبالتالي فإن من المرجح أن تحصل الأمم المتحدة على تكاليف لخدمة الدين بموجب اقتراح البلد المضيف تقل عن تكاليف الاقتراض من أسواق رأس المال بشكل مباشر.
    Developing countries were also more vulnerable to vast fluxes in capital markets and foreign exchange, effects which impinged on employment, income generation and poverty alleviation. UN كما أن البلدان النامية هي أكثر عرضة للتأثر بالتقلبات الهائلة في أسواق رأس المال وأسعار الصرف، مما يؤثر سلبا على فرص العمالة وتوليد الدخل وتخفيف الفقر فيها.
    An initiative was currently under way in the United Kingdom to bring together representatives of banks, other participants in capital markets and corporate leaders in order to resolve the seeming incompatibility of commercial activity and preservation of the environment. UN ويجري حاليا تنفيذ مبادرة في المملكة المتحدة للجمع بين ممثلي المصارف وسائر المشاركين في أسواق رأس المال ورؤساء الشركات من أجل حل التعارض الظاهر بين النشاط التجاري وحفظ البيئة.
    However, those events motivated some holders of Arab capital to seek investment and business opportunities in the region rather than abroad, thereby increasing deposits in the banking systems of the region and stimulating activity in capital markets. UN لكن هذه الأحداث شجعت بعض أصحاب رؤوس الأموال العرب على البحث عن فرص الاستثمار والأعمال التجارية في المنطقة بدلا من توظيف رؤوس أموالهم في الخارج، فازدادت الودائع في شبكات مصارف المنطقة وقوي النشاط في أسواق رأس المال.
    The Andean Presidents take note of the sustained and financially sound growth of the Andean Development Corporation in the international sphere, to the point where it has become the primary source of financing for the Andean countries, supporting physical integration projects, private-sector development, increased trade and the procurement of resources in capital markets. UN نشيد، نحن الرؤساء، بما حققته المؤسسة اﻹنمائية لدول اﻷنديز على الساحة الدولية من نمو مطرد ووضع مالي قوي، مما أصبحت تمثل معه المصدر الرئيسي الممول لبلدان اﻷنديز والداعم لمشاريع تكاملها المادي وتنمية القطاع الخاص وزيادة معدلات التبادل التجاري والحصول على الموارد في أسواق رأس المال.
    Currently, the largest 1,000 companies accounted for 7.8 per cent of revenue and 8 per cent of jobs in OECD countries and possessed a large pool of funds invested in capital markets. UN وأشارت إلى أن الشركات الـ 000 1 الكبرى تحظى في الوقت الحاضر بنسبة 7.8 في المائة من الإيرادات و 8 في المائة من فرص العمل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولديها أموال كثيرة استثمرت في أسواق رأس المال.
    4. Lower interest rates on loans are available in capital markets to borrowers who have ample " debt service coverage " , which is defined as total revenues available for debt service as a percentage of the required debt service. UN 4 - توجد في أسواق رأس المال معدلات فائدة أكثر انخفاضا على القروض بالنسبة للمقترضين الذين تتوفر لديهم " تغطية لخدمة الدين " واسعة النطاق، ويتم تعريفها على أنها الإيرادات الإجمالية المتعلقة بخدمة الدين بوصفها نسبة مئوية من خدمة الدين المطلوبة.
    39. Since the expiration of the Contingent Credit Line in November 2003, IMF has been exploring other ways to develop a specific access contingent financing vehicle to support crisis prevention efforts by members active in capital markets. UN 39 - ومنذ انتهاء أجل مرفق الحد الائتماني لحالات الطوارئ في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، ظل الصندوق يستكشف سبلا أخرى لتطوير وسيلة تمويل احتياطي بوصول محدد لدعم جهود منع الأزمات التي يبذلها الأعضاء النشطون في أسواق رأس المال.
    12. The Advisory Committee was also informed that during the fiscal biennium ended 31 March 2012, the Fund had continued to see extremely high volatility in capital markets worldwide and that the Fund had continued to take steps to protect its assets by increasing diversification, as well as focusing on acquiring some lowvolatility assets. UN 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه خلال فترة السنتين المالية المنتهية في 31 آذار/ مارس 2012، ظل الصندوق يواجه تقلبا بالغ الشدّة في أسواق رأس المال حول العالم، وأن الصندوق استمرّ في اتخاذ خطوات لحماية أصوله عن طريق التوسّع في التنويع، وكذلك عن طريق التركيز على اقتناء بعض الأصول المنخفضة التقلّب.
    Although the Fund had reached an all-time high of $44.5 billion in May 2011, it fell back by 31 December 2011 to $39.7 billion in the face of the high levels of volatility in capital markets. UN وعلى الرغم من أن الصندوق سجل أعلى قيمة في تاريخه إذ بلغ رصيده 44.5 بليون دولار في أيار/مايو 2011، فقد تراجع مرة أخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 39.7 بليون دولار أمام ارتفاع مستويات التقلب في أسواق رأس المال.
    Advanced countries moved to prevent a downward spiral using monetary and fiscal policy tools. These, too, had external effects; but, at least in the short run, the medicine (distortions in capital markets) was generally considered less damaging than the disease (economic collapse in the advanced economies). News-Commentary وتحركت البلدان المتقدمة لمنع الانحدار المستمر باستخدام أدوات السياسة النقدية والضريبية. فخلفت هذه الأدوات أيضاً تأثيرات خارجية؛ ولكن في الأمد القريب على الأقل اعتُبِر العلاج (التشوهات في أسواق رأس المال) أقل ضرراً من المرض (الانهيار الاقتصادي في الاقتصادات المتقدمة).
    In particular, while there has been some expansion in capital markets in domestic currencies in developing countries, developing countries still bear the brunt of fluctuations in exchange and interest rates. UN وعلى وجه الخصوص، وفي حين حصل بعض التوسع في أسواق رؤوس الأموال بالعملات المحلية في البلدان النامية، لا تزال البلدان النامية تتحمل وطأة التقلبات في أسعار الصرف وأسعار الفائدة.
    While a stable macroeconomic environment is necessary for robust growth, it has been difficult for many countries to achieve and maintain owing, in part, to capital account liberalization and instability in capital markets. UN وبالرغم من ضرورة توافر بيئة مستقرة للاقتصاد الكلي لتحقيق نمو قوي، يصعب على الكثير من البلدان تحقيق ذلك والمحافظة عليه، ويعزى ذلك جزئيا إلى تحرير حساب رؤوس الأموال وعدم الاستقرار في أسواق رؤوس الأموال.
    The Brazilian Securities and Exchange Commission has promoted efforts aimed at the gradual adoption of IFRS by companies listed in capital markets in Brazil. UN وقد بذلت اللجنة البرازيلية للأوراق المالية والبورصة جهوداً تهدف إلى الاعتماد التدرجي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من جانب الشركات المسجلة في الأسواق المالية في البرازيل.
    Thus, the United Nations would likely achieve lower debt service costs under the host country proposal than by borrowing directly in capital markets. UN وبالتالي، يرجح أن تحصل الأمم المتحدة على تكاليف لخدمة الدين، بمقتضى اقتراح البلد المضيف، تقل عن تكاليف الاقتراض من أسواق رأس المال بشكل مباشر.
    At the same time, measures directed at maintaining or reviving confidence in capital markets were not sufficient. UN وفي الوقت نفسه، ليست التدابير الموجهة نحو الحفاظ على الثقة بأسواق رأس المال أو تجديد هذه الثقة بكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more