"in care facilities" - Translation from English to Arabic

    • في مرافق الرعاية
        
    The New Gold Plan provides appropriate services by further improving the basis of care services both at home and in care facilities. UN وتوفر الخطة الذهبية الجديدة الخدمات الملائمة من خلال زيادة تحسين أسس خدمات الرعاية سواء في المنزل أم في مرافق الرعاية.
    The issue of physical restraints in care facilities is dealt with in the classroom. UN وتعالجَ مسألة تقييد الحركة في مرافق الرعاية أثناء التدريب.
    The issue of physical restraints in care facilities is dealt with in the classroom. UN وتعالجَ مسألة تقييد الحركة في مرافق الرعاية أثناء التدريب.
    Goal 7: Environmental sustainability. The Association promotes green and sustainable design in care facilities for the aged. UN الغاية 7 - الاستدامة البيئية - تشجع الرابطة التصميم الأخضر والمستدام في مرافق الرعاية للمسنين.
    In that connection, adequate infrastructure and relevant professionals in care facilities were of the utmost importance. UN ويتسم بأهمية بالغة في هذا الصدد توافر هياكل أساسية ملائمة واختصاصيين مناسبين في مرافق الرعاية.
    The issue of physical restraints in care facilities is also going to be one of the main topics of the Alliance for People with Dementia, which forms a part of the Federal Government's demographic strategy. UN وستكون مسألة الحجر في مرافق الرعاية أيضاً أحد المواضيع الرئيسية لتحالف دعم الأشخاص المصابين بالخَرَف، الذي يشكل جزءاً من الاستراتيجية الديمغرافية للحكومة الاتحادية.
    The issue of physical restraints in care facilities is also going to be one of the main topics of the Alliance for People with Dementia, which forms a part of the Federal Government's demographic strategy. UN وستكون مسألة الحجر في مرافق الرعاية أيضاً أحد المواضيع الرئيسية لتحالف دعم الأشخاص المصابين بالخَرَف، الذي يشكل جزءاً من الاستراتيجية الديمغرافية للحكومة الاتحادية.
    The Committee welcomes the adoption of the Law on the Protection of Children and Young People at Risk, measures taken with regard to family reunification and efforts to promote the deinstitutionalization of children living in care facilities, including the increasing number of children living in group homes. UN 41- ترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر، وبالتدابير المتخذة بشأن جمع شمل الأسر، وبالجهود الرامية إلى تعزيز إخراج الأطفال الذين يعيشون في مرافق الرعاية من تلك المؤسسات، بما في ذلك تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون في بيوت جماعية.
    While a number of countries have taken steps towards broadening the scope of existing programmes and legislation aimed at protection from violence to explicitly address abuse in domestic settings, progress towards the protection of older persons from neglect, abuse and violence in care facilities has been dismal. UN وبينما اتخذ عدد من البلدان خطوات من أجل توسيع نطاق البرامج القائمة والتشريعات الرامية إلى الحماية من العنف ليشمل التصدي بشكل صريح لسوء المعاملة في السياقات المنزلية فقد كان التقدم المحرز نحو حماية كبار السن من الإهمال وسوء المعاملة والعنف في مرافق الرعاية هزيلا.
    While a number of countries have taken steps towards broadening the scope of existing programmes and legislation aimed at protection from violence to explicitly address abuse in domestic settings, progress towards protection from neglect, violence and abuse in care facilities has been very uneven. UN وفي حين أنَّ بعض البلدان قد اتخذت خطوات صوب توسيع نطاق البرامج والتشريعات القائمة التي تهدف إلى الحماية من العنف لكي تعالج بصورة صريحة حوادث الإيذاء في محيط الأسرة، فإن التقدم المحرز صوب توفير الحماية من الإهمال والعنف والإيذاء في مرافق الرعاية متفاوت تفاوتا كبيرا.
    Its aim was to provide Member States with information on quality and human rights standards in care facilities that must be respected, protected and fulfilled. UN وكان الهدف من إصدار تلك المجموعة هو تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن معايير الجودة وحقوق الإنسان في مرافق الرعاية التي يجب على تلك المرافق احترامها وحمايتها والوفاء بها().
    52. Many older men and women experience threats to their rights to life, health, liberty and security of person in the form of violence and abuse in their homes, in care facilities or in their communities, including violent attacks resulting from traditional beliefs. UN 52 - يتعرض الكثير من المسنين والمسنات لأخطار تهدد حقوقهم في الحياة والصحة والحرية والأمن الشخصي في شكل عُنف وسوء معاملة في منازلهم أو في مرافق الرعاية أو في مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك التعرض لهجوم عنيف نتيجة معتقداتهم التقليدية.
    The Committee is also concerned that children of families in crisis situations (e.g. due to poverty), and particularly in female-headed households, may end up in care facilities or police detention facilities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن أطفال الأسر التي تعيش أوضاعاً شديدة (كالأسر التي تعاني من الفقر)، ولا سيما الأسر المعيشية التي ترعاها امرأة، قد يجدون أنفسهم في مرافق الرعاية أو في مرافق الاحتجاز رهن التحقيق.
    The Committee expressed concern that most children infected by HIV or affected by HIV/AIDS were placed in residential care facilities, and that children of families in crisis situations (e.g. due to poverty), particularly in female-headed households, might end up in care facilities or police detention facilities. UN وعبرت اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها أن معظم الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز يودعون في مؤسسات الرعاية(82). وأن أطفال الأسر التي تعيش أوضاعاً متأزمة (بسبب الفقر مثلاً) ولا سيما الأسر المعيشية التي تعيلها المرأة، قد يجدون أنفسهم في مرافق الرعاية أو في مرافق احتجاز تابعة للشرطة(83).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more