The GUAM members States wish the incoming Spanish chairmanship every success and vigour in carrying out this demanding task. | UN | وتتمنى الدول الأعضاء في مجموعة جوام للرئاسة الإسبانية الجديدة كل النجاح والحيوية في الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة. |
The whole society should be encouraged to participate more in carrying out this task. | UN | وينبغي تشجيع المجتمع بأسره على المشاركة بقدر أكبر في الاضطلاع بهذه المهمة. |
Free access will be given to all persons and equipment involved in carrying out this work. | UN | وتتاح حرية الوصول لجميع اﻷشخاص المشاركين في تنفيذ هذه اﻷعمال والمعدات اللازمة لذلك. |
in carrying out this mandate, its human resources, standards of procedure and work mechanisms should be improved. | UN | وتنفيذا لهذه الولاية، ينبغي تحسين الموارد البشرية في تلك الوحدات، ومعايير إجراءاتها وآليات عملها. |
We reiterate once more our appeal to the international community to provide assistance in carrying out this essential programme for lasting peace in Chad. | UN | ونحن نكرر مرة أخرى نداءنا للمجتمع الدولي بتقديم المساعدة في تنفيذ هذا البرنامج الضروري ﻹحلال السلم الدائم في تشاد. |
There will be obstacles and difficulties ahead, but we assure you that we stand ready to support you and Ambassador Tanin in carrying out this monumental task. | UN | ستواجهنا عقبات وصعوبات، لكننا نؤكد لكم أننا على أهبة الاستعداد لدعمكم أنتم والسفير تانين في القيام بهذه المهمة الهائلة. |
In the meantime, an electoral officer has been assigned to UNOMIL to assist my Special Representative in carrying out this aspect of UNOMIL's mandate. | UN | وفي الوقت نفسه، تم ندب موظف لشؤون الانتخابات إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لمساعدة ممثلي الخاص في الاضطلاع بهذا الجانب من ولاية بعثة المراقبين. |
The secretariat will circulate a note to assist the Board in carrying out this mandate. | UN | وستعمم الأمانة مذكرة لمساعدة المجلس في الاضطلاع بهذه الولاية. |
To assist the Board in carrying out this mandate, the secretariat will circulate a background document. | UN | ولمساعدة المجلس في الاضطلاع بهذه الولاية، ستعمم الأمانة وثيقة معلومات أساسية. |
This note has been prepared by the UNCTAD secretariat to assist the Board in carrying out this mandate. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه المذكرة من أجل مساعدة المجلس في الاضطلاع بهذه الولاية. |
We wish you and your team every success in carrying out this important task. | UN | ونتمنى لكم ولفريقكم كل النجاح في الاضطلاع بهذه المهمة الهامة. |
139. The national partners involved in carrying out this initiative are: | UN | 139- والشركاء الوطنيون المشاركون في تنفيذ هذه المبادرات هم: |
The RTAGs are key actors in carrying out this first phase, whose aim is to mobilize the media at regional and national level. | UN | وتعتبر اﻷفرقة الاستشارية التقنية اﻹقليمية عناصر رئيسية في تنفيذ هذه المرحلة اﻷولى التي ترمي إلى حشد وسائط اﻹعلام على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
Accordingly, States were urged to comply with their reporting obligations under Article 7 as a way to facilitate future cooperation between prospective donor States and those requesting assistance in carrying out this important task. | UN | وبناءً على ذلك، حُثت الدول على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 كوسيلة إلى تيسير التعاون المقبل بين الدول المانحة المحتملة والدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ هذه العملية الهامة. |
in carrying out this task, cooperation with the competent international bodies may be requested. | UN | وتنفيذا لهذه المهمة، سيلتمس تعاون الهيئات الدولية المختصة. |
in carrying out this mandate, the Special Envoy consults with the Government of Lebanon and other interested Member States to assist the Secretary-General in the preparation of semi-annual reports to the Council on the implementation of the resolution. | UN | وتنفيذا لهذه الولاية، يُجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان والدول الأعضاء الأخرى المهتمة لمساعدة الأمين العام على إعداد التقارير نصف السنوية التي تقدم إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار. |
in carrying out this mandate, the Special Envoy consults with the Government of Lebanon and other interested Member States to assist the Secretary-General in the preparation of semi-annual reports to the Council on the implementation of the resolution. | UN | وتنفيذا لهذه الولاية، يُجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان والدول الأعضاء المهتمة الأخرى لمساعدة الأمين العام على إعداد تقارير نصف سنوية إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار. |
Delay in carrying out this programme in other provinces is due largely to limited resource personnel in the Women's Development Division (WDD) in the MWYCFA. | UN | ويعزى التأخير في تنفيذ هذا البرنامج في المحافظات الأخرى في المقام الأول إلى محدودية موارد الموظفين في شعبة النهوض بالمرأة بوزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة. |
I should like to urge UNDP to spare no effort in carrying out this task, which is an essential prerequisite for attaining the strategy's targets. | UN | وأود أن أحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على ألا يألوا جهدا في القيام بهذه المهمة، التي هي مطلب مسبق جوهري لبلوغ أهداف الاستراتيجية. |
UNCTAD should consult with all interested parties as appropriate, including in particular UNCTAD's private sector business partners, in carrying out this work. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يتشاور في الاضطلاع بهذا العمل مع جميع الأطراف المهتمة، حسب الاقتضاء، ومنها بوجه خاص شركاء الأونكتاد في قطاع الأعمال التجارية الخاصة. |
in carrying out this mandate, the secretariat was assisted by experts it had selected from nominations submitted by Governments and intergovernmental organizations. | UN | ولدى الاضطلاع بهذه الولاية، ساعد اﻷمانة خبراء اختارتهم من ترشيحات قدمتها حكومات ومنظمات حكومية دولية. |
in carrying out this mission, I would like to assure you of the full support and cooperation of my delegation. | UN | وفي الاضطلاع بهذه المهمة، أود أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي. |
Therefore, let us be objective and do some soul-searching in carrying out this review. | UN | لذلك، دعونا نكون موضوعيين ونجري تحليلا ذاتيا لدى القيام بهذا الاستعراض. |
62. The Lord Advocate has overall responsibility for the prosecution of crime in Scotland and, although they hold a ministerial post, must exercise an independent discretion in carrying out this responsibility. | UN | 62- ويتحمل محامي التاج بالمسؤولية العامة عن الادعاء الجنائي في اسكتلندا، ورغم أنه يشغل منصباً وزارياً، فإنه يجب عليه أن يمارس سلطة تقديرية مستقلة لدى قيامه بهذه المسؤولية. |
UNEP will strengthen the science-policy interface in carrying out this work. | UN | وسيعزز البرنامج الربط بين العلم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل. |