"in case of death" - Translation from English to Arabic

    • في حالة الوفاة
        
    • في حالة وفاة
        
    • وفي حالة وفاة
        
    • في حال وفاة
        
    • وفي حالة الوفاة
        
    Last day for pay purposes in case of death UN اليوم اﻷخير ﻷغراض حساب اﻷجر في حالة الوفاة
    Last day for pay purposes in case of death UN اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة
    - 4% risk capital in case of death UN 4 في المائة مقابل ضمان رأس المال في حالة الوفاة
    Payment in case of death of eligible project personnel UN دفع المنحة في حالة وفاة موظف المشاريع المستحق
    Funeral expenses allowance in case of death of the insured UN استحقاق بدل الدفن في حالة وفاة الشخص المؤَّمن عليه
    in case of death of the first beneficiary, the cheque was transferred to the religious court in accordance with Jordanian religious judiciary rules. UN وفي حالة وفاة المستفيد الأول، أُحيل الشيك إلى المحكمة الدينية وفقاً للقوانين القضائية الدينية الأردنية.
    309.6 Last day for pay purposes in case of death UN 309/6 اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة
    The Joinet Guidelines call for notification of the family of the disappeared person and the return of the body in case of death. UN وتقضي مبادئ جوانيه التوجيهية بإبلاغ أسرة الشخص المختفي وإعادة الجثة إليها في حالة الوفاة.
    Deferred dower is payable in case of death or divorce. UN أما مؤخر الصداق فيستحق الدفع في حالة الوفاة أو الطلاق.
    In paragraph 16 of his report, the Secretary-General proposes an amount of $50,000 in case of death. UN ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٦ من تقريره دفع مبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار في حالة الوفاة.
    The arrangements for compensation in case of death or disability must be based on the principle of equal pay for equal work. UN وقالت ان الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يدفع في حالة الوفاة أو العجز يجب أن تستند إلـــى مبــــدأ اﻷجـــر نفســـه عن العمل نفسه.
    Article 47 - (1) Membership status of the Council is considered terminated upon expiration of the mandate, as a result of a personal request or in case of death. UN المادة 47 1- تنقضي مدة العضوية في المجلس بعد انتهاء الولاية أو بناء على طلب شخصي أو في حالة الوفاة.
    In the case of aggravated battery, the punishment increases to 1-3 years of imprisonment, and to 2-6 years of imprisonment in case of death. UN وفي حالة الاعتداء المصحوب بظروف مشددة، تزاد العقوبة إلى السجن من سنة إلى 3 سنوات، وإلى سنتين إلى 6 سنوات في حالة الوفاة.
    Stage II would afford residents the possibility of ensuring higher social guarantees in case of death, disability and widowhood. UN توفِّر المرحلة الثانية للمقيمين في ليتوانيا إمكانية تأمين مستوى أفضل من الضمانات الاجتماعية في حالة الوفاة والإعاقة والترمُّل.
    Article 50 provides that in case of death or dissolution of marriage, the State shall favourably consider granting authorization to stay to the families of documented migrants. UN وتنص المادة 50 على أنه في حالة الوفاة أو انفصام رابطة الزوجية، تنظر الدولة بعين العطف في منح إذن بالبقاء لأسر المهاجرين المسجلين.
    The Working Group agreed that ILO and IMO should authorize it to proceed with the development of a longer-term sustainable solution to address the problems of financial security with regard to compensation in case of death and personal injury. UN ووافق الفريق العامل على أن تفوضه منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بالمضي في وضع حل مستدام طويل الأجل لمعالجة مشاكل الأمن المالي فيما يتعلق بالتعويض في حالة الوفاة والأضرار الشخصية.
    Payment in case of death of eligible project personnel UN دفع المنحة في حالة وفاة موظف المشاريع المستحق
    Set-period insurance benefit in case of death of the insured UN استحقاق التأمين محدد الفترة الزمنية في حالة وفاة المؤَّمن عليه
    :: Death benefits payable in case of death in service to any dependant(s). UN :: استحقاقات الوفاة الواجبة الدفع في حالة وفاة الموظف أثناء الخدمة، وتدفع لأي معال أو معالين.
    in case of death of her spouse, the mother with her children inherits all property including farmland. UN وفي حالة وفاة زوجها فإن الأم هي وأطفالها يرثون جميع الممتلكات بما في ذلك الأرض الزراعية.
    States should adopt legislative and other measures to enable victims, and in case of death of the victim their dependents, to claim reparations. UN وينبغي للدول أن تتخذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتمكين الضحايا، أو المعالين في حال وفاة الضحية، من المطالبة بالتعويض.
    in case of death and disability, six claims paid amounted to $300,000 and unliquidated claims amounted to $26,700. UN وفي حالة الوفاة والعجز، بلغت قيمة ستة مطالبات تم سدادها 000 300 دولار والمطالبات غير المصفاة 700 26 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more