Who, by the way, in case you were wondering, is the reason | Open Subtitles | الذي ، بالمناسبة ، في حال كنت أتساءل ، هو السبب |
in case you were wondering, it's about a Volkswagen, not an epidemic. | Open Subtitles | في حال كنت تتساءل ما هي، إنّها عن فولكس واجن، وليست وباءً. |
Tell you this much, in case you were wondering, there's some real chemistry there. | Open Subtitles | أخبرك هذا في حال كنت تتساءل هناك بعض الإنجذاب في هذه الحالة |
Uh, in case you were unaware, one of the subjects of this investigation was murdered since we last spoke. | Open Subtitles | في حال كنتِ لا تعرفين، أحد مواضيع هذا التحقيق أصبح القتل منذ آخر مرة تكلّمنا فيها. |
Oh, and, in case you were wondering... which you were... | Open Subtitles | وفي حال إذا كنت تتسائلين... وإنك حقاً تتسائلين... |
Well, I'm calling because I just wanted to tell you, in case you were wondering, that in no way, whatsoever, do I blame you for Troy's death. | Open Subtitles | حسناً أنا أتصل لأنني اريد ان اخبرك في حالة أنك كنت تتسائلين، انه من المستحيل، مطلقاً، أن أَلومك على موت تروي |
You had a nice funeral, in case you were wondering. | Open Subtitles | لقد حظيت بجنازة مميزة، في حالة إن كنت تتسائل. |
Just in case you were right, you could throw me in a cell somewhere. | Open Subtitles | فقط في حال كنت كانوا على حق، هل يمكن رمي لي في خلية في مكان ما. |
in case you were wondering, a seagull ate your dessert, not me. | Open Subtitles | في حال كنت تتساءل, النورس تناول الحلوى لست انا |
We could go to party you know, in case you were worried about being upstaged by Maureen. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب للاحتفال كما تعلمين في حال كنت قلقة أن تطغى مورين |
None of us were exposed, in case you were wondering. | Open Subtitles | لا أحد من بيننا تعرض له في حال كنت تتساءل تساؤلي لا ينبع من عدم الإهتمام |
You know, in case you were unaware, I am the head of AR for this company. Not his assistant. | Open Subtitles | في حال كنت تتساأل فأنا مديرة الفنانين , لست مساعدته |
So if you find it, it's mine, not some random bimbo's, in case you were gonna throw it out in case I might get jealou | Open Subtitles | لذا إذا وجدته، هو لي، ليس لعشوائية جاهلة. في حال كنت سترميها خارجٍ في حال قد أصبح غيورة |
She owns a car dealership now, in case you were looking for a good deal. | Open Subtitles | إنها تمتلك وكالة سيارات الآن في حال كنت تبحث عن سيارة جيده |
No, I just wanted to let you know that I have decided not to come to the wedding so just in case you were dreading some sort of, you know, run-in or something like that, well, worry no more. | Open Subtitles | لا ، أنا فقط أردت أن أخبرك أنني قد قررت ألا آتي إلى الزفاف لذا ، في حال كنت تخشين مصادفتي أو شيء من هذا القبيل |
in case you were wonderin', this is the perfect time for a kiss. | Open Subtitles | في حال كنت تتسائل هذا هو الوقت المثالي للقبلة. |
Any other place that you've been needs to be cleared as well, in case you were the primary target. I went home after the conference. | Open Subtitles | أيّ مكان آخر قد كنتِ فيه، يجب أن يتمّ فحصه كذلك، في حال كنتِ الهدف الرئيسي |
Although, I did... ow... bring some hors d'oeuvres, in case you were hungry. | Open Subtitles | أحضرتُ بعض الطعام في حال كنتِ جائعة |
And just in case you were thinking of stopping me... | Open Subtitles | وفي حال إذا كنت تفكر في إيقافي، |
Just in case you were still wondering. | Open Subtitles | فقط في حالة أنك مازلتي تتسائلين. |
"your busy fucking day, but in case you were wondering "if your wife can take a nice, hot shower, | Open Subtitles | في حالة إن كنت تتسائل إن كانت زوجتك تستطيع أخذ حمام ساخن |
I want you to know that I'm the one who tipped off the police, in case you were wondering. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أنني أنا الشخص الذي بلغ عنك عند الشرطة في حالة لو كنت تتساءلين |
The wedding band-- silver-- it's a fake, in case you were wondering. | Open Subtitles | خاتم الزفاف الفضى أنه مزيف فى حال كنتى تتسائلين |