"in cases of offences" - Translation from English to Arabic

    • في حالات الجرائم
        
    • في قضايا الجرائم
        
    • في قضايا جرائم
        
    • بها في إطار قضايا الجرائم
        
    • في قضايا تتعلق بجرائم
        
    • في حالات ارتكاب جرائم
        
    It also contains detailed provisions on the calculation and application of the fine to be applied in cases of offences for which legal persons are held liable. UN كما أنه يحتوي على أحكام مفصلة بشأن احتساب وتطبيق الغرامة التي يتعين توقيعها في حالات الجرائم التي تقع مسؤوليتها على عاتق الأشخاص الاعتباريين.
    However, in cases of offences where no final judgements have been passed, the provisions of the Criminal Act of 1991 shall be applied if they are beneficial to the accused. UN غير أنه في حالات الجرائم التي لم تصدر بشأنها أية أحكام نهائية، تطبق أحكام القانون الجنائي لعام ١٩٩١ إذا كانت تخدم مصلحة الشخص المتهم.
    Furthermore, the Committee recommends the repeal of provisions dealing with special detention in cases of offences against the security of the State, or the provision of further legal safeguards in such cases. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بإلغاء اﻷحكام المتعلقة بالاحتجاز الخاص في حالات الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة، أو بتوفير ضمانات قانونية أخرى في هذه الحالات.
    :: Explore the possibility of relaxing the strict application of the double criminality requirement in cases of offences covered by the Convention against Corruption, in line with article 44, paragraph 2, of the Convention; UN :: استكشاف إمكانية تخفيف التطبيق الصارم لشرط ازدواجية التجريم في قضايا الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 44 من تلك الاتفاقية؛
    226. Military courts are competent in cases of offences of treason, which occur when the following means are used: UN الاختصاص ٦٢٢- تعتبر المحاكم العسكرية مختصة في قضايا جرائم الخيانة التي تقع عندما تستخدم الوسائل التالية:
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial or ethnic discrimination, as well as examples of cases illustrating this statistical information. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن الشكاوي المرفوعة وعن المحاكمات التي جرت وعن العقوبات المحكوم بها في إطار قضايا الجرائم المتعلقة بالتمييز العنصري أو الإثني، وكذا أمثلة عن القضايا التي توضح هذه المعلومات الإحصائية.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical information on investigations and prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial discrimination, where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied, in particular violent racist attacks and alleged offences committed by law enforcement personnel. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية مفصلة عن التحقيقات المُجراة والإجراءات المتخذة والعقوبات المقررة في قضايا تتعلق بجرائم متصلة بالتمييز العنصري وطبقت فيها الأحكام ذات الصلة من التشريعات الوطنية القائمة، لا سيما في حالات الاعتداءات العنصرية العنيفة والجرائم المنسوبة إلى الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون.
    The Committee reiterates its previous request that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial or ethnic discrimination, as well as examples of cases illustrating this statistical information. UN وتكرر اللجنة طلبها السابق الذي وجهته إلى الدولة الطرف لكي تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن الشكاوى المقدمة والمحاكمات التي شُرع فيها والعقوبات التي فُرضت في حالات ارتكاب جرائم تتعلق بالتمييز العرقي أو الإثني.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report available information on complaints lodged, including those submitted to the National Human Rights Commission, and prosecutions launched, as well as penalties imposed, in cases of offences which relate to racial discrimination. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل المعلومات المتاحة بشأن الشكاوى المقدمة بما فيها تلك المقدمة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والملاحقات التي جرى مباشرتها، فضلاً عن العقوبات المفروضة، في حالات الجرائم المتصلة بالتمييز العنصري.
    Furthermore, in cases of offences against the security of the State, the Committee notes with concern the provisions of the Code of Criminal Procedure allowing special detention in police custody, and in particular allowing the Public Prosecutor to authorize extension of the length of detention. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنه في حالات الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة، تسمح أحكام مدونة اﻹجراءات الجنائية باحتجاز خاص في حراسة الشرطة، وأنها، على وجه الخصوص، تجيز للمدعي العام الترخيص بتمديد فترة الاحتجاز.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information, disaggregated by gender, on investigations and prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial discrimination and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية، مبوبة حسب نوع الجنس، عن التحقيقات والمحاكمات التي أجريت والعقوبات التي فرضت في حالات الجرائم التي تنطوي على تمييز عنصري، وكذلك الحالات التي طبقت فيها الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في التشريعات المحلية القائمة.
    3. States Parties shall cooperate with one another, in accordance with their domestic law, for the purpose of expediting the process of recognition of judicial sentences establishing criminal, civil and administrative liability, where appropriate, in cases of offences covered by this Convention. UN 3- تتعاون الدول الأطراف معا، وفقا لقانونها الداخلي، بغية تعجيل الاعتراف بالأحكام القضائية التي تقرر المسؤولية الجنائية والمدنية والإدارية، حسب الاقتضاء، في حالات الجرائم المشموله بهذه الاتفاقية.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to racial discrimination, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن المحاكمات التي أُجريت والعقوبات التي حكم بها في حالات الجرائم التي تنطوي على تمييز عنصري، والحالات التي طبقت فيها الأحكام ذات الصلة في التشريعات المحلية القائمة.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences that relate to racial discrimination and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن المحاكمات الجارية والعقوبات المفروضة في حالات الجرائم المتصلة بالتمييز العنصري، وفي الحالات التي تنطبق عليها الأحكام ذات الصلة من التشريع الداخلي القائم.
    Article 8 of Act No. 18.494 on money-laundering provides for witness protection in cases of offences against public administration that occur within the territorial jurisdiction of a specialized court or that involve an amount greater than 20,000 USD. UN كما تنصُّ المادة 8 من القانون 18.494 المتعلقة بغسل الأموال على حماية الشهود في حالات الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية والتي تحدث ضمن الولاية الإقليمية لمحكمة متخصِّصة أو التي تتعلق بمبلغ يزيد على 000 20 دولار أمريكي.
    However, taking into account the financial condition of the common people, in cases of offences that are compoundable, a person can be released if any upright citizen undertakes to stand surety on his/her behalf. " UN ومع ذلك، نظراً إلى الحالة المالية لعامة الشعب، يمكن، في حالات الجرائم التي يصلح فيها دفع الكفالة، اﻹفراج عن شخص إذا تعهد مواطن مستقيم بدفع الكفالة نيابة عنه " .
    Moreover, the Committee requests the State party to include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched and punishment awarded in cases of offences which have a bearing on racial discrimination, including indirect discrimination, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have found application. UN 350- وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات إحصائية عن المحاكمات التي أجريت والعقوبات التي حكم بها في حالات الجرائم التي تنطوي على تمييز عنصري، بما في ذلك التمييز غير المباشر، والحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة للتشريعات المحلية القائمة.
    The Committee recommends that the State party provide statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to racist crimes, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات إحصائية عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فرضت في قضايا الجرائم العنصرية، والتي طبقت فيها الأحكام المناسبة من التشريعات المحلية القائمة.
    It recommends that the State party provide statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to hate crimes and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN وتوصي بأن تقدم الدولة الطرف إحصاءات عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فرضت في قضايا الجرائم بدافع الكراهية التي طُبقت فيها الأحكام المناسبة المنصوص عليها في التشريعات المحلية القائمة.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to racial discrimination, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فُرضت في قضايا جرائم التمييز العنصري، والتي طبقت فيها الأحكام المناسبة من التشريعات الداخلية القائمة.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial or ethnic discrimination. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن الشكاوى المرفوعة وعن المحاكمات التي جرت وعن العقوبات المحكوم بها في إطار قضايا الجرائم المتعلقة بالتمييز العنصري أو الإثني.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical information on investigations and prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial discrimination, where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied, in particular violent racist attacks and alleged offences committed by law enforcement personnel. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية مفصلة عن التحقيقات المُجراة والإجراءات المتخذة والعقوبات المقررة في قضايا تتعلق بجرائم متصلة بالتمييز العنصري وطبقت فيها الأحكام ذات الصلة من التشريعات الوطنية القائمة، لا سيما في حالات الاعتداءات العنصرية العنيفة والجرائم التي ارتكبها أفراد القوة العامة.
    The Committee reiterates its previous request that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial or ethnic discrimination, as well as examples of cases illustrating this statistical information. UN وتكرر اللجنة طلبها السابق الذي وجهته إلى الدولة الطرف لكي تُضَمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية عن الشكاوى المقدمة والمحاكمات التي شُرع فيها والعقوبات التي فُرضت في حالات ارتكاب جرائم تتعلق بالتمييز العرقي أو الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more