"in celebration" - Translation from English to Arabic

    • احتفالا
        
    • احتفالاً
        
    • واحتفالا
        
    • احتفاء
        
    • في الاحتفال
        
    • في إطار الاحتفال
        
    • وفي الاحتفال
        
    • في إحتفال
        
    • للاحتفال بهذه
        
    • إحتفالاً
        
    • في الإحتفال
        
    A national commission, chaired by the Minister of Justice, was coordinating nationwide activities in celebration of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration UN وتقوم لجنة وطنية يرأسها وزير العدل بتنسيق اﻷنشطة على نطاق وطني احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي.
    The current proposals would also provide for a programme of activities in celebration of the fiftieth anniversary of the Court in 1996. UN وستنص المقترحات الحالية أيضا على برنامج لﻷنشطة احتفالا في عام ١٩٩٦ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة.
    Can't you go into the bathroom and scream in celebration? Open Subtitles الا تستطيعين الذهاب الى الحمام وتصرخين احتفالا
    PROGRAMME OF THE ROUND TABLE in celebration OF THE FIFTH ANNIVERSARY OF THE ENTRY INTO FORCE OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THE PROTECTION UN برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
    Young people are engaged in contributing ideas for Singapore 2010 and are given opportunities to take ownership in organizing events in support and in celebration of Singapore 2010. UN والشباب يشاركون في تقديم أفكار لسنغافورة 2010، وتسنح لهم الفرص لتنظيم أحداث دعما لسنغافورة 2010 واحتفالا بها.
    138. On 9 February 1994, a general strike was observed in the occupied territories in celebration of the monthly anniversary of the beginning of the intifadah. UN ١٣٨ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، جرى الالتزام باضراب عام في اﻷراضي المحتلة احتفالا بالذكرى الشهرية لبدء الانتفاضة.
    Section III gives an overview of major events organized in celebration of the anniversary at all levels, including civil society initiatives. UN ويقدم الفرع الثالث لمحة عامة عن المناسبات الكبرى التي نظمت احتفالا بالذكرى السنوية على جميع الصعد، بما في ذلك مبادرات المجتمع المدني.
    The Federation worked on a planning committee in collaboration with the Office of the President of the General Assembly in 2011 and 2012 to prepare an event in the General Assembly Hall in celebration of World Interfaith Harmony Week. UN وعمل الاتحاد في لجنة للتخطيط بالتعاون مع مكتب رئيس الجمعية العامة في عامي 2011 و2012 للتحضير لحدث في قاعة الجمعية العامة احتفالا بأسبوع الوئام العالمي بين الأديان.
    In most cases, the Year provided an opportunity to amplify existing programmes and activities on raising awareness about forests, and to build new partnerships to coordinate activities held in celebration of the Year. UN وقد أتاحت السنة الدولية، في معظم الحالات، فرصة لزيادة البرامج والأنشطة القائمة للتوعية بالغابات، وبناء شراكات جديدة لتنسيق الأنشطة التي نظمت احتفالا بالسنة الدولية.
    in celebration of Human Rights Day outreach activities were held in various state capitals, including the provision of support for official government-sponsored celebrations, parades, music concerts, drama performances, workshops, human rights forums, radio and television talk shows and a quiz competition for secondary school students UN احتفالا بيوم حقوق الإنسان تم تنظيم أنشطة توعوية في مختلف عواصم الولايات، بما في ذلك دعم الاحتفالات الرسمية التي تشرف عليها الحكومة، والاستعراضات، والحفلات الموسيقية، والعروض المسرحية، وحلقات العمل، ومنتديات حقوق الإنسان، والبرامج الحوارية الإذاعية والتليفزيونية، ومسابقة لطلاب المدارس الثانوية
    The recent Million Youth Gathering 2012 in celebration of National Youth Day had been a manifestation of his Government's recognition of the importance of the younger generation that made up almost half the country's population. UN وقال إن اجتماع المليون شاب لعام 2012 الذي عقد مؤخرا احتفالا باليوم الوطني للشباب كان دليلا على إدراك حكومته أهمية جيل الشباب الذي يشكل نصف سكان بلده تقريبا.
    A press kit, " Media and racism " , was produced in celebration of the Day in Windhoek, Namibia; UN وقد أصدرت مجموعة مواد صحفية بعنوان " وسائط الإعلام والعنصرية " احتفالا باليوم في وندهوك، بناميبيا؛
    Through our programme, Coalition 99, which functioned as an international clearinghouse for the International Year of Older Persons, we are uniquely aware of the many events, activities, programmes and proclamations that took place in celebration of the Year. UN ونحن على علم فريد من نوعه من خلال برنامجنا، ائتلاف 99، الذي قام بمهام مركز لتبادل المعلومات للسنة الدولية لكبار السن، بالمناسبات والأنشطة والبرامج والإعلانات الكثيرة التي جرت احتفالا بالسنة الدولية.
    Under the banner of " A message of peace " , Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. UN وتحت شعار " رسالة سلام " ، أدّى ستيفي ووندر عدداً كبيراً من أكثر أغانيه شهرة احتفالاً بعمل الأمم المتحدة وقيمها.
    With this initiative, CRPD Chairperson, Mohamed Al-Tarawneh, set the example for future similar initiatives by the Committee in celebration of International Day of Persons with Disabilities. UN وبهذه المبادرة، أعطى رئيس اللجنة، محمد الطراونة، المثل لمبادرات مماثلة تتخذها اللجنة في المستقبل احتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    PROGRAMME OF THE ROUND TABLE in celebration OF THE FIFTH ANNIVERSARY OF THE ENTRY INTO FORCE OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE RIGHTS OF ALL MIGRANT WORKERS AND UN برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    in celebration of the International Year, in Vientiane the Committee has organized seminars, conferences and training courses for trainers in caring for the elderly. UN واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين.
    in celebration of that event, many cultural and artistic events, some on an international scale, will take place throughout 1997. UN واحتفالا بهذه المناسبة ستقام عدة مناسبات ثقافية وفنية، بعضها على نطاق عالمي، على مدى عام ١٩٩٧.
    It is in this spirit, therefore, and with this in mind, that my delegation greets, salutes and congratulates Ambassador Julia Álvarez, of the Dominican Republic, for her invaluable contribution and for her championing and working so assiduously to promote the activities of the United Nations Programme of Action on Ageing in celebration of the International Year of Older Persons. UN ولذا فبهذه الروح، وذلك في الحسبان، يحيي وفدي ويكرم ويهنئ السفيرة جوليا ألفاريز، ممثلة الجمهورية الدومينيكية، ﻹسهامها القيم ولروح البطولة التي تتحلى بها ولعملها الدؤوب لتعزيز أنشطــة خطــة عمــل اﻷمم المتحدة بشأن الشيخوخة احتفاء بالسنة الدولية لكبار السن.
    We Canadians join our African partners in celebration of this progress. UN ونحن الكنديون ننضم إلى شركائنا الأفارقة في الاحتفال بهذا التقدم.
    This report provides an assessment of the results and outcomes of the wide range of events and activities that took place in celebration of the IYDD. UN ويورد هذا التقرير تقييماً لنتائج وحصائل الطائفة الواسعة من التظاهرات والأنشطة التي جرت في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    in celebration of the hundredth anniversary of that first social encyclical, Pope John Paul II wrote: UN وفي الاحتفال بالعيد المئوي لهذا المنشور البابوي الاجتماعي الأول، كتب البابا يوحنا بولس الثاني يقول:
    To the west of the north of that world, the human race did gather, in celebration of a pagan rite, to banish the cold and the dark. Open Subtitles في الشمال الغربي من ذالك العالم الجنس البشري تجمعوا في إحتفال بطقوس وثنية للتخلص من البرد والظلام
    Indeed, Indonesia looks forward to the implementation of the many promotional activities that will be held in celebration of this event. UN والواقع، أن إندونيسيا تتطلع إلى تنفيذ الأنشطة الترويجية العديدة التي سيضطلع بها للاحتفال بهذه المناسبة.
    Better. in celebration of Elroy's life peaking in the early 90s, Open Subtitles خططنا لشيء أفضل إحتفالاً بوصول حياتة للقمة ببداية التسعينات
    So that we may rob them of it in celebration of glorious victory. Open Subtitles حتى نسلب منهم حياتهم في الإحتفال بالنصر العظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more