"in central american countries" - Translation from English to Arabic

    • في بلدان أمريكا الوسطى
        
    • وفي بلدان أمريكا الوسطى
        
    Today drug-related activity is endangering the improvements in development achieved in Central American countries. UN واليوم تشكل الأنشطة المرتبطة بالمخدرات تهديدا لمكاسب التنمية التي تحققت في بلدان أمريكا الوسطى.
    A seminar is planned to discuss the findings and devise regional and national strategies for improving the prison systems in Central American countries. UN ويخطط لعقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات اقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى.
    Contributions pledged, 2010 Political participation of women at the local level in Central American countries and the Andean countries UN المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في بلدان أمريكا الوسطى وبلدان منطقة جبال الآنديس
    The initiative offers similar trainings for judges in Central American countries and technical cooperation to Governments, and promotes dialogue, exchange, and sharing of information and best practices. UN وتوفر المبادرة دورات تدريبية مماثلة لفائدة القضاة في بلدان أمريكا الوسطى والتعاون التقني للحكومات وتروّج للحوار وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتقاسمها.
    This project will carry forward the results of the project that is currently being implemented in the Andean region and in Central American countries. UN سيواصل هذا المشروع تحقيق نتائج المشروع الذي يجري تنفيذه الآن في منطقة الأنديز وفي بلدان أمريكا الوسطى.
    The European Union reaffirms its full support for the various initiatives undertaken by the OAS to find solutions to border disputes and to guarantee that the political elections in Central American countries take place in a safe environment. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد دعمه الكامل لشتى المبادرات التي تضطلع بها منظمة الدول الأمريكية لالتماس حلول للمنازعات الحدودية وضمان أن تجرى الانتخابات السياسية في بلدان أمريكا الوسطى في بيئة آمنة.
    UNFPA and UNIFEM are also working together in Central American countries to promote indigenous women's rights. UN ويعمل الصندوق وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أيضا معا في بلدان أمريكا الوسطى من أجل تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Over the same period, gross national disposable income in Central American countries, grew more slowly than GDP, owing to the negative impact of the terms of trade. UN وفي الفترة نفسها، زاد الدخل القومي المتاح للاستعمال في بلدان أمريكا الوسطى بمعدل أبطأ من الناتج المحلي الإجمالي، وقد عزي ذلك إلى الأثر السلبي لمعدلات التبادل التجاري.
    We express solidarity with peoples who are fighting for their identity, and reaffirm our support for the Republic of Taiwan in its efforts to achieve recognition in this forum of nations, in its fight for independence, and in its constructive and faithful dedication to the many development processes under way in Central American countries. UN ونعرب عن تضامننا مع الشعوب التي تكافح في سبيل هويتها، ونؤكد من جديد تأييدنا لجمهورية تايوان في جهودها الرامية إلى الحصول على الاعتراف في محفل الأمم هذا في نضالها من أجل الاستقلال وفي التزامها البنّاء والمخلص تجاه العديد من عمليات التنمية الجارية في بلدان أمريكا الوسطى.
    Emergency operations: immediate needs assessments and the provision of emergency supplies of food, water and other basic needs in Central American countries devastated by Hurricane Mitch; UN - عمليات الطوارئ: إجراء تقييمات للاحتياجات العاجلة وتوفير لوازم الطوارئ كالأغذية والمياه وغير ذلك من الحاجات الأساسية في بلدان أمريكا الوسطى التي دمرها إعصار ميتش.
    Synergy in Central American countries UN التآزر في بلدان أمريكا الوسطى
    55. In 2007, the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour incorporated training, awareness-raising and capacity-building targeted at men into its projects in Central American countries. UN 55 - وفي عام 2007، ضم البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، التابع لمنظمة العمل الدولية، التدريب ونشر الوعي وبناء القدرات المستهدفة للرجال إلى مشاريعه في بلدان أمريكا الوسطى.
    The representative of the Central American Association for Aeronautics and Space, a non-profit organization working to promote and develop Central American talent in the aerospace field, presented considerations for identifying opportunities for developing the aerospace sector in Central American countries. UN 27- أمَّا ممثل رابطة أمريكا الوسطى للملاحة الجوية والفضاء، وهي منظمة غير ربحية تهدف إلى تعزيز وتطوير مواهب أمريكا الوسطى في مجال الفضاء، فقدم اعتبارات لاستبانة الفرص المتاحة لتطوير قطاع الفضاء الجوي في بلدان أمريكا الوسطى.
    This support would be provided in the form of funds for the recruitment of consultants, for the travel of experts, and for grants to organize and conduct workshops, particularly in Central American countries (US$ 353,400); and UN وسيقدم هذا الدعم في شكل أموال لتعيين مستشارين، وتغطية تكاليف سفر الخبراء، وتمويل منح لتنظيم وتسيير حلقات التدارس، ولا سيما في بلدان أمريكا الوسطى (400 353 دولار)؛
    President Zedillo extended to June 1997 the Partial Scope Agreements between Mexico and El Salvador, Guatemala and Honduras for the purpose of establishing a free trade zone in the near future; Mexico also agreed to amend the San José agreement to adapt it to the current circumstances of the oil sector in Central American countries. UN وقام الرئيس زيديللو بتمديد الاتفاقات الجزئية بين المكسيك والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧ بغرض إنشاء منطقة تجارة حرة في المستقبل القريب؛ كما وافقت المكسيك على إدخال تعديلات على اتفاق سان خوسيه لتكييفه مع الظروف الحالية لقطاع النفط في بلدان أمريكا الوسطى.
    The objective of a joint PAHO/NASA project is to contribute to the establishment of a global health network in the health and disaster sectors in Central American countries. UN ويتمثل هدف المشروع المشترك بين منظمة الصحة للبلدان الأمريكية (PAHO - باهو) والناسا في المساهمة في إقامة شبكة صحية عالمية في قطاعي الصحة والكوارث في بلدان أمريكا الوسطى.
    57. In addition, UNEP has prepared a report on the environmental impact of economic policies, including trade liberalizsation, in Central American countries in 2001, which was widely distributed in the region. UN 57 - وعلاوة على ذلك، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً بشأن التأثيرات البيئية والسياسات الاقتصادية بما في ذلك تحرير التجارة في بلدان أمريكا الوسطى عام 2001 وهو التقرير الذي وزع على نطاق واسع في الإقليم.
    (b) Health and nutrition: a study of the views of indigenous communities on child undernutrition and nutrition programmes in Central American countries, conducted jointly with the World Food Programme (WFP). UN (ب) الصحة والتغذية: في دراسات من قبيل الدراسة حول " منظورات الشعوب الأصلية لسوء تغذية الأطفال وبرامج التغذية في بلدان أمريكا الوسطى " ، وهي دراسة مشتركة مع برنامج الأغذية العالمي.
    In addition, and taking into consideration the increasing frequency and severity of floods in Central American countries, staff of the UN-SPIDER programme and the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean conducted a training activity to strengthen the institutional capacities of Government agencies with regard to the use of satellite imagery. UN 39- وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع العاملون في برنامج سبايدر والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي - آخذين في الاعتبار تزايد تواتر وشدة الفيضانات في بلدان أمريكا الوسطى - بنشاط تدريبي لتعزيز القدرات المؤسسية للوكالات الحكومية على استخدام الصور الساتلية.
    Under the thematic priority of trade capacity-building, UNIDO formulated a subregional programme to strengthen quality systems in Central American countries (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama) upon request from the Central American Economic Integration Secretariat (SIECA). UN 118- وفي إطار الأولوية المواضيعية لبناء القدرات في مجال التجارة، وضعت اليونيدو برنامجا فرعيا إقليميا لتعزيز نظم النوعية في بلدان أمريكا الوسطى (بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس) بناء على طلب من أمانة التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى.
    16. in Central American countries -- ravaged by years of armed conflict, environmental destruction and uneven social development -- the epidemic is concentrated among disadvantaged and mobile populations, with increasing prevalence rates among women. UN 16 - وفي بلدان أمريكا الوسطى - التي دمرت بعد سنوات من الصراعات المسلحة ودمار البيئة وتفاوت درجات التنمية الاجتماعية - يتركز انتشار هذا الوباء في أوساط السكان المحرومين والمتنقلين، مع تزايد معدلات انتشاره فيما بين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more