"in central and southern" - Translation from English to Arabic

    • في وسط وجنوب
        
    • في وسط وجنوبي
        
    • في المنطقتين الوسطى والجنوبية من
        
    • في المناطق الوسطى والجنوبية
        
    Unarmed community protection committees were established in central and southern Abyei. UN لجان غير مسلحة للحماية المجتمعية أُنشئت في وسط وجنوب أبيي.
    The funds helped to cover local costs of water supply and sanitation projects in central and southern Iraq. UN وساعد هذا المبلغ في تغطية التكاليف المحلية ﻹمدادات المياه ومشاريع المرافق الصحية في وسط وجنوب العراق.
    The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti. UN وبدأت الولايات المتحدة أيضا في نشر دوريات متنقلة صغيرة العدد في المواقع الرئيسة في وسط وجنوب هايتي.
    The ongoing conflict has seriously constrained humanitarian delivery and emergency operations in central and southern Somalia. UN وأدى الصراع الجاري إلى تقييد تسليم المعونة الإنسانية وعمليات الطوارئ بشدة في وسط وجنوب الصومال.
    Accordingly, the landscape of militarization in central and southern Somalia has become more complex, as described below. UN وبناء عليه، أصبح مشهد التسلح في وسط وجنوبي الصومال أكثر تعقيدا حسبما يُوصف أدناه.
    In the past year, the humanitarian and nutrition situation in central and southern Somalia, more specifically in the Shabelle regions, has deteriorated. UN وفي العام الماضي تدهورت الحالة الإنسانية والتغذوية في وسط وجنوب الصومال، ولا سيما في مناطق شبيلي.
    In 2007, all 10 regions in central and southern Somalia experienced clan conflicts. UN وفي عام 2007، شهدت جميع الأقاليم العشرة في وسط وجنوب الصومال صراعات قبلية.
    The majority of those living in humanitarian emergency are in central and southern Somalia. UN وغالبية الذين يحتاجون إلى مساعدات إنسانية عاجلة يعيشون في وسط وجنوب الصومال.
    The regulations restrict staff movements and could lead to a negative impact on implementation in the three northern governorates and on observation activities in central and southern Iraq. UN وهذه اللوائح تقيد تحركات الموظفين ويمكن أن تفضي إلى أثر سلبي على تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث وعلى أنشطة المراقبة في وسط وجنوب العراق.
    They have significantly added to the geographic areas in central and southern Somalia under their influence and control. UN وتمكنوا من التوسيع إلى حد كبير من رقعة المناطق الجغرافية الواقعة تحت نفوذهم وسيطرتهم في وسط وجنوب الصومال.
    It renovated two health clinics and five water points in central Abyei, four schools, three health clinics and seven water points in central and southern Abyei, and assisted 146 households with emergency shelter assistance. UN وقامت بتجديد مستوصفَين وخمسة مراكز لتوزيع المياه في وسط أبيي، وأربع مدارس وثلاثة مستوصفات وسبعة مراكز لتوزيع المياه في وسط وجنوب أبيي، وساعدت 146 من الأسر المعيشية بتوفير مساعدة الإيواء العاجل.
    Some Kosovo Serbs in central and southern Kosovo are also opposed to the referendum. UN وقد لقي الاستفتاء معارضة أيضا من بعض صرب كوسوفو في وسط وجنوب كوسوفو.
    UNOSOM's provision of security at airports and seaports, and protection of convoys in central and southern Somalia, were and remain essential to UNICEF's programme. UN وكان توفير عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لﻷمن في المطارات والموانئ، وحماية القوافل في وسط وجنوب الصومال يمثل ولا يزال عنصرا أساسيا في برنامج اليونيسيف.
    UNHCR provided one-time cash assistance to approximately 10,000 families in central and southern Iraq. UN وقدمت المفوضية مساعدة نقدية لمرة واحدة إلى ما يقرب من 000 10 أسرة في وسط وجنوب العراق.
    20. Resource-based conflict between communities, supported by tribal militias, remained a major source of insecurity and displacement for the civilian population, in particular in central and southern Darfur. UN 20 - ظل الاقتتال على الموارد بين القبائل، الذي تدعمه الميليشيات القبلية، مصدرا رئيسيا لانعدام الأمن والتشريد للسكان المدنيين، ولا سيما في وسط وجنوب دارفور.
    He therefore notes that the evaluation of risk should not be limited to those faced in Puntland, but account also for those in central and southern Somalia. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    He therefore notes that the evaluation of risk should not be limited to those faced in Puntland, but account also for those in central and southern Somalia. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    Over the past year, insecurity and violence in central and southern Somalia have risen, as Transitional Federal Government and Ethiopian forces continue to battle anti-Government armed groups. UN وارتفع خلال العام الماضي معدل انعدام الأمن والعنف في وسط وجنوب الصومال، نظرا لاستمرار قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في قتالها ضد الجماعات المسلحة المعادية للحكومة.
    47. Checkpoints are spread throughout Somalia, and particularly in central and southern Somalia. UN 47 - وتنتشر نقاط التفتيش في جميع أرجاء الصومال، ولاسيما في وسط وجنوبي الصومال.
    The cartels operate mainly in central and southern Somalia in an area that covers 10 regions of the country, namely, Galgaduud, Hiraan, Middle Shabelle, Bay, Bakool, Gedo, Lower Shabelle, Lower Juba, Middle Juba and Banaadir. UN وتمارس الاتحادات أعمالها أساسا في وسط وجنوبي الصومال، في بقعة تشمل 10 من مناطق البلد، وهي غالغادود وهيران وشبيلي الوسطى وباي وباكول وغيدو وشبيلي السفلى وجوبا السفلى وجوبا الوسطى وبانادير.
    Police raids discovered many instances of abuse and exploitation of child victims in central and southern Thailand. UN فقـد تـم فـي مداهمـات الشرطة، اكتشاف عدة حالات لامتهان الضحايا اﻷطفال واستغلالهم في المنطقتين الوسطى والجنوبية من تايلند.
    The arms and other items were for ICU in Mogadishu and for distribution to other ICU strongholds in central and southern Somalia. UN وكانت الأسلحة والأصناف الأخرى من أجل اتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو ومن أجل توزيعها على حصون أخرى تابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more