"in central europe" - Translation from English to Arabic

    • في أوروبا الوسطى
        
    • في وسط أوروبا
        
    • وفي أوروبا الوسطى
        
    • في أوروبا الشرقية
        
    • وفي وسط أوروبا
        
    • في أوروبا الوسطي
        
    • بوسط أوروبا
        
    16. One country in Central Europe reported that it had received no international technical cooperation in the crime prevention and criminal justice fields. UN 16- وهناك بلد واحد في أوروبا الوسطى ذكر أنه لم يتسلم أي تعاون تقني دولي في ميداني منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A gradual shift from training and institution building to integration related programmes was also a feature of UNHCR activities in Central Europe. UN كما كان من سمات أنشطة المفوضية في أوروبا الوسطى أيضاً التحول التدريجي من التدريب وبناء المؤسسات إلى البرامج المتصلة باﻹدماج.
    UNHCR has also continued its efforts in sensitizing all States concerned to the importance of comprehensively addressing the issue of integration of refugees in Central Europe. UN وواصلت المفوضية أيضاً جهودها لتحسيس جميع الدول المعنية بأهمية تناول مسألة إدماج اللاجئين في أوروبا الوسطى على نحو شامل.
    Most of the external debt in Central Europe, the Baltic States and South-Eastern Europe is owed to private creditors. UN وغالبية الديون الاجنبية في وسط أوروبا ودول بحر البلطيق وجنوب شرق أوروبا مستحقة لدائنين من القطاع الخاص.
    The document, in particular, should reflect the agreed approaches to the problems of flank limitations and the strengthening of stability in Central Europe. UN ويجب أن تتضمن الوثيقة، بشكل خاص، مداخل متفق عليها لتناول مشاكل القيود الجانبية وتعزيز الاستقرار في وسط أوروبا.
    in Central Europe, on the other hand, many of the States managed to reshape and rebuild their capacities. UN ومن ناحية أخرى وفي أوروبا الوسطى هناك العديد من الدول التي تمكنت من إعادة تشكيل وبناء قدراتها.
    It is located in Central Europe and covers an area of 78,864 sq km. UN وتقع الجمهورية التشيكية في أوروبا الوسطى وتغطي مساحة قدرها ٤٦٨ ٨٧ كيلومتراً مربعاً.
    Mr. Csurgai drew the attention of the Working Group to autonomy arrangements as a possible solution to conflicts in Central Europe and the Balkans. UN واسترعى السيد كسورغاي انتباه الفريق العامل إلى ترتيبات الاستقلال كحل ممكن للمنازعات القائمة في أوروبا الوسطى والبلقان.
    In the financial sector, most progress was recorded in Central Europe and the Baltic States, with a special emphasis on improvements in supervisory and prudential regulation institutions and interest-rate liberalization. UN ففي القطاع المالي، سُجل معظم التقدم المحرز في أوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق، مع تركيز خاص على التحسينات التي أدخلت على المؤسسات الإشرافية والتنظيمية وتحرير أسعار الفائدة.
    The issue of privatization of agriculture in Central Europe remains on the table, as private ownership is supposed to foster better land management. UN وتظل مسألة خصخصة الزراعة في أوروبا الوسطى مطروحة، إذ إن من المفترض أن تشجع الملكية الخاصة على تحسين إدارة الأراضي.
    Besides serving its national partners, it had been involved in international cooperation, especially in Central Europe. UN وإلى جانب قيامه بخدمة الشركاء الوطنيين، يشارك المركز في التعاون الدولي، وخاصة في أوروبا الوسطى.
    In addition, IMP inženiring states that the electrical equipment was manufactured to British standards and was not marketable in Central Europe. UN كما تقول إن المعدات الكهربائية صنعت وفقا للمعايير البريطانية ولم تكن قابلة للتسويق في أوروبا الوسطى.
    1. Slovenia is one of the smaller countries in Central Europe. UN 1- تعد سلوفينيا بلداً من أصغر البلدان في أوروبا الوسطى.
    The realization of the priority corridor for oil supplies in Central Europe would benefit oil supply security. UN وسيكون إنجاز الممر ذي الأولوية لإمدادات النفط في أوروبا الوسطى مفيدا لأمن إمدادات النفط.
    By the end of 2002, there were already some indications of strengthening industrial production in Central Europe. UN وبنهاية عام 2003، تبدت بالفعل بشائر تنبئ بازدياد قوة الإنتاج الصناعي في وسط أوروبا.
    Some delegations held the view that humanitarian financing was not confined to developing countries, referring to the recent nuclear and natural disasters in Japan and to other natural disasters in Central Europe. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    Some delegations held the view that humanitarian financing was not confined to developing countries, referring to the recent nuclear and natural disasters in Japan and to other natural disasters in Central Europe. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    Conformity with this principle and access to the asylum procedure is regularly monitored by the Hungarian Helsinki Committee, a non-governmental organization in accordance with a tripartite border monitoring agreement between the Hungarian Police, the UNHCR Regional Representation in Central Europe and the Committee. UN وتقوم لجنة هلسنكي الهنغارية وهي منظمة غير حكومية، بالرصد الدوري للأمتثال لهذا المبدأ وضمان الوصول إلى إجراء التماس اللجوء، وذلك في إطار اتفاق ثلاثي لرصد الحدود بين الشرطة الهنغارية والممثل الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في وسط أوروبا واللجنة.
    Substantial progress has been recorded by countries that are fast reformers in Central Europe, owing to their high growth rates, well-functioning market institutions and integration with the European and global economies. UN وحققت البلدان التي تتسارع فيها عملية الإصلاح في وسط أوروبا تقدما كبيرا، بفضل ارتفاع معدلات نموها، وحسن سير العمل في مؤسسات أسواقها والتكامل مع الاقتصاد الأوروبي والعالمي.
    Since 1989, inequality has increased sharply in the former Soviet Union, and more modestly in Central Europe. UN وازداد التفاوت منذ عام 1989 بشكل حاد في الاتحاد السوفياتي السابق، وفي أوروبا الوسطى بشكل أكثر اعتدالاً.
    Thanks to the prudent policy pursued by the Government and the National Bank, its domestic public debt was low and its gross foreign debt among the lowest in Central Europe. UN وأصبح دينها العام المحلي منخفضا كما أصبح إجمالي ديونها الخارجية من بين أكثرها انخفاضا في أوروبا الشرقية ، بفضل السياسة الحصيفة التي اتبعتها الحكومة والمصرف الوطني .
    in Central Europe, Asia and in our continent, Africa, these conflicts have devastated societies, resulting in millions of refugees and displaced persons. UN وفي وسط أوروبا وآسيا وفي قارتنا، دمرت تلك الصراعات مجتمعاتنا مما أسفر عن ملايين من اللاجئين والمشردين.
    Lastly, he expressed appreciation for the expanding work of NGOs in countries of Eastern Europe, as well as efforts in Central Europe to deal with increasing numbers of asylum-seekers. UN وأخيراً، أعرب عن تقديره لأعمال المنظمات غير الحكومية الآخذ نطاقها في التوسع في بلدان أوروبا الشرقية، وللجهود التي بذلت في أوروبا الوسطي للتصدي لتزايد أعداد ملتمسي اللجوء.
    In particular, much of South-East Europe is still beset by severe structural problems and the consequences of several armed conflicts, which have made the process of transition to a market economy much more difficult than in Central Europe. UN وبصفة خاصة، ما زال جزء كبير من جنوب شرق أوروبا يعاني من مشاكل هيكلية خطيرة ومن عواقب العديد من الصراعات المسلحة التي زادت بدرجة كبيرة من عملية التحول إلى الاقتصاد السوقي بالمقارنة بوسط أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more