In some cases, the victims were assaulted either in their own homes or in centres of detention. | UN | وفي بعض الحالات، اعتُدي على الضحايا في منازلهن أو في مراكز الاحتجاز. |
To enhance capacity-building, human mobility was important, with experts and academics moving to work and study in centres of excellence in their respective fields. | UN | ومن أجل تعزيز بناء القدرات، يُعد الحراك البشري أمراً هاماً، حيث ينتقل الخبراء والأكاديميون للعمل والدراسة في مراكز الامتياز في مجالات تخصصهم. |
Test PIPA in centres of experimentation | UN | اختبار تقييم اﻷداء والتأثير البرنامجيين في مراكز التجريب |
The main causes of their limited presence in centres of power and decision-making were the established structures and attitudes of political parties and society as a whole and the gender-based division of the labour market. | UN | وإن السبب الرئيسي لوجودهن المحدود في مراكز السلطة وصنع القرار هو الهياكل والمواقف الراسخة للأحزاب السياسية والمجتمع ككل والتقسيم على أساس جنساني لسوق اليد العاملة. |
OESP sets a high priority in advancing the establishment of the PIPA system in 1995 and testing it in centres of experimentation together with other development partners working on similar efforts. | UN | ويضع مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي أولوية عليا للعمل على إنشاء نظام تقييم اﻷداء والتأثير البرنامجيين في عام ١٩٩٥ واختباره في مراكز التجريب جنبا الى جنب مع شركاء التنمية العاملين بصدد جهود مماثلة. |
Regular units should be established in centres of higher education to promote such activities and agreements between the universities and the business community can serve as ideal mechanisms for that purpose. | UN | ويوصى بإنشاء هياكل دائمة في مراكز التعليم العالي لحفز هذا النوع من اﻷنشطة. ومن المقرر تحويل الاتفاقيات المبرمة بين الجامعات والمشاريع التجارية الحرة الى آليات مناسبة لتحقيق هذه اﻷغراض. |
The Committee is also concerned at the allegations of ill-treatment against children in street situations as well as in centres of deprivation of liberty. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الادعاءات التي تشير إلى إساءة معاملة أطفال الشوارع والأطفال المودعين في مراكز الحرمان من الحرية. |
269. Activities to promote and develop cooperation are very useful; accordingly, human resources training has been promoted, for example by granting fellowships and periods of training in centres of excellence abroad. | UN | 269- وإجراءات تعزيز وتنمية التعاون مفيدة للغاية. ومن ثم، فقد تم التشجيع على تدريب الموارد البشرية في بوليفيا عن طريق تقديم مِنَحٍ وتنظيم دورات تدريبية في مراكز متميزة في الخارج. |
The National School of Music is entrusted with training instrumentalists and musical educators for the different groups and orchestras of the country, as well as for music courses in centres of general education. | UN | 1322- وتُكلف المدرسة الوطنية للموسيقى بتدريب عازفي ومعلمي الموسيقى في مختلف مجموعات وأوركسترات البلد، فضلاً عن تقديم دورات موسيقية في مراكز التعليم العام. |
Guidelines for intervention in centres of commercial sexual exploitation of children and adolescents, drawn up by MIMDES in its capacity as lead body of the National System for the Comprehensive Care of Children and Adolescents, were adopted by means of Ministerial Resolution No. 624-2005-MIMDES. | UN | وتم من خلال القرار الوزاري رقم 624-2005 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، اعتماد المبادئ التوجيهية التي تتبعها الوزارة بوصفها الوكالة الرائدة للنظام الوطني للعناية المتكاملة بالأطفال والمراهقين من أجل التدخل في مراكز تنسيق الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين. |
Policy decisions influencing the use of mountain resources are generally made in centres of power far from mountain communities, which are often politically marginalized and receive inadequate compensation for mountain resources, services and products. | UN | إن القرارات الخاصة بالسياسة والتي تؤثر على استخدام الموارد الجبلية تتخذ عامة في مراكز السلطة بعيدا عن المجتمعات الجبلية، التي كثيرا ما تُعاني من التهميش السياسي وتتلقى ما لا يكفي من التعويض عن مواردها وخدماتها ومنتجاتها الجبلية. |
24. With the purpose of strengthening religious and cultural understanding in order to attain harmony and peaceful coexistence, UNESCO has established 13 Chairs on comparative studies of religions and their specific culture, interreligious and intercultural dialogue in centres of academic excellence in almost all continents. | UN | 24 - بغرض تعزيز التفاهم الديني والثقافي، من أجل تحقيق الوئام والتعايش السلمي، أنشأت اليونسكو 13 كرسيا في مجال الدراسات المقارنة للأديان، وما يتعلق بها من أوجه محددة تخص الثقافة والحوار ما بين الأديان والثقافات، وذلك في مراكز التفوق الأكاديمي ، في جميع القارات تقريبا. |
23. The preliminary findings of an initial service delivery opportunity assessment performed by Umoja team members and assisted by consultants suggest that the United Nations could benefit substantially from grouping services in shared service centres and for consolidating decision-making and policymaking in centres of excellence. | UN | 23 - وتُظهِر النتائج التمهيدية لتقييم أولي أجراه فريق أوموجا بمساعدة من استشاريين لفرص تقديم الخدمات أن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد بشكل كبير سواء من تجميع الخدمات في مراكز الخدمات المشتركة أو بغية توحيد اتخاذ القرارات ووضع السياسات في مراكز الامتياز. |
(d) Facilitating short and long-term training opportunities in centres of excellence, including training opportunities that will benefit the humanitarian and emergency response community, including the user community in Geneva; | UN | (د) تسهيل إتاحة فرص التدريب على المديين القصير والطويل في مراكز التميّز، بما فيها فرص التدريب التي تستفيد منها أوساط المساعدة الإنسانية والأوساط المعنية بمواجهة حالات الطوارئ، بما في ذلك أوساط المستعملين في جنيف؛ |
Several core processes could be executed by specially trained staff grouped in shared service centres, while policy formulation and similar strategic activities and decision-making could be performed in centres of excellence, allowing local staff to focus on activities that are specific to their own location. | UN | ويمكن تنفيذ العديد من العمليات الأساسية من قبل موظفين مدرَّبين خصيصا لذلك موجودين في مراكز الخدمات المشتركة()، في حين يمكن القيام في مراكز الامتياز() بوضع السياسات والأنشطة الاستراتيجية المماثلة وصنع القرار، مما يتيح للموظفين المحليين التركيز على الأنشطة الخاصة بمواقع كل منهم. |
1035. To ensure respect for the principle of equality and non-discrimination in centres of education, the MEP applies the Children and Adolescents Code, which in article 68, chapter V prohibits the promotion or practice in centres of education of all forms of discrimination by gender, age, race or ethnic origin, socio-economic status or for any other reason that violate human dignity. | UN | 1035- ضماناً لتقيد مراكز التعليم بمبدأ المساواة وعدم التمييز، تطبق وزارة التعليم العام القانون الخاص بالأطفال والمراهقين الذي تنص المادة 68 من الفصل الخامس منه على حظر الترويج في لجميع أشكال التمييز على أساس الجنس أو العمر أو العرق أو الأصل الإثني أو المكانة الاجتماعية والاقتصادية أو أية أسباب أخرى، أو ممارسة هذه الأشكال التي تهين كرامة الإنسان، في مراكز التعليم. |
52. The Advisory Committee recalls that in his second progress report (A/65/389), the Secretary-General indicated that the preliminary findings of an initial service delivery opportunity assessment suggested that the United Nations could benefit substantially from grouping services in shared service centres and from consolidating decision-making and policymaking in centres of excellence. | UN | ٥٢ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام في تقريره المرحلي الثاني (A/65/389) قد ذكر أن النتائج الأولية للتقييم الأولي لفرص تقديم الخدمات تُظهر أن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد بشكل كبير سواء من تجميع الخدمات في مراكز الخدمات المشتركة أو بغية توحيد اتخاذ القرارات ووضع السياسات في مراكز الخبرة الرفيعة. |