"in challenge proceedings" - Translation from English to Arabic

    • في إجراءات الاعتراض
        
    • بشأن إجراءات الاعتراض
        
    The " participants in challenge proceedings " can include other governmental authorities. UN ويمكن أن يشمل تعبير " المشاركين في إجراءات الاعتراض " سلطات حكومية أخرى.
    Article 68. Rights of participants in challenge proceedings [**hyperlink**] UN المادة 68- حقوق المشاركين في إجراءات الاعتراض [**وصلة تشعُّبية**]
    Article 69. Confidentiality in challenge proceedings [**hyperlink**] UN المادة 69- السريّة في إجراءات الاعتراض [**وصلة تشعُّبية**]
    The provisions of paragraph (2) have been reflected in 2011 article 68 (on the rights of participants in challenge proceedings). UN 33- وضُمِّنت أحكام الفقرة (2) في المادة 68 من قانون عام 2011 (بشأن حقوق المشاركين في إجراءات الاعتراض).
    (2) A supplier or contractor may appeal any decision taken in challenge proceedings under article 65 or 66 of this Law. UN (2) يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متّخذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 65 أو 66 من هذا القانون.
    Article 68. Rights of participants in challenge proceedings UN المادة 68- حقوق المشاركين في إجراءات الاعتراض
    Rights of participants in challenge proceedings UN حقوق المشاركين في إجراءات الاعتراض
    2. The procuring entity shall have the right to participate in challenge proceedings under article 67 of this Law. UN 2- يحق للجهة المشترية أن تشارك في إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 67 من هذا القانون.
    Article 69. Confidentiality in challenge proceedings UN المادة 69- السريّة في إجراءات الاعتراض
    In this context, the " participants in challenge proceedings " can include a varying pool of participants, depending on the timing of the challenge proceedings and subject of the challenge. UN وفي هذا السياق يمكن أن يشمل تعبير " المشاركين في إجراءات الاعتراض " مجموعة متغيرة من المشاركين تبعاً لتوقيت إجراءات الاعتراض وموضوع الاعتراض.
    (g) Treatment of confidential information, including in the context of issuing decisions and notices and granting access to records by participants in challenge proceedings and by the independent body. UN (ز) معاملة المعلومات السرّية، بما في ذلك في سياق إصدار القرارات والإشعارات وتمكين المشاركين في إجراءات الاعتراض والهيئة المستقلة من الاطلاع على السجلات.
    (l) Treatment of confidential information, including in the context of issuing decisions and notices and granting access to records by participants in challenge proceedings. UN (ل) معاملة المعلومات السرّية، بما في ذلك في سياق إصدار القرارات والإشعارات وتمكين المشاركين في إجراءات الاعتراض من الاطّلاع على السجلات.
    The provisions on confidentiality found in paragraph (3) of the article have been reflected in the new 2011 article 69 (on confidentiality in challenge proceedings). UN 34- وضُمِّنت الأحكام الخاصة بالسرية، الواردة في الفقرة (3) من المادة، في المادة 69 الجديدة من قانون عام 2011 (بشأن السرية في إجراءات الاعتراض).
    1. Any supplier or contractor participating in the procurement proceedings to which the application relates, as well as any governmental authority whose interests are or could be affected by the application, shall have the right to participate in challenge proceedings under articles 66 and 67 of this Law. UN 1- يحقُّ لأيِّ مورِّد أو مقاول مشارك في إجراءات الاشتراء التي يتعلق بها الطلب، وكذلك لأيِّ سلطة حكومية تأثّرت مصالحها أو يمكن أن تتأثّر مصالحها من جراء هذا الطلب، أن يشارك في إجراءات الاعتراض بمقتضى المادتين 66 و67 من هذا القانون.
    The Guide should explain the term " participants in the challenge proceedings " and note that the enacting State might wish to use another term when referring to parties with an interest necessary in order to participate in challenge proceedings. UN وينبغي للدليل أن يشرح المصطلح " المشاركين في إجراءات الاعتراض " وأن يشير إلى أنَّ الدولة المشترعة قد ترغب في استخدام تعبير آخر لدى الإشارة إلى الأطراف التي تكون لديها مصلحة ضرورية في المشاركة في إجراءات الاعتراض.
    3. The participants in challenge proceedings under articles 66 and 67 of this Law shall have the right to be present, represented and accompanied at all hearings during the proceedings; the right to be heard; the right to present evidence, including witnesses; the right to request that any hearing take place in public; and the right to seek access to the record of the challenge proceedings subject to the provisions of article 69 of this Law. UN 3- يحق للمشاركين في إجراءات الاعتراض بمقتضى المادتين 66 و67 من هذا القانون، أن يحضروا جميع جلسات الاستماع، ويكون لهم فيها من يمثّلهم ويرافقهم في أثناء إجراءات الاعتراض وأن يُستمَع إليهم وأن يقدموا أدلة إثباتية تشمل شهوداً وأن يطلبوا عقد أيِّ جلسة استماع علناً، وأن يلتمسوا الوصول إلى سجل إجراءات الاعتراض، رهناً بأحكام المادة 69 من هذا القانون.
    [3. A supplier or contractor may appeal any decision taken in challenge proceedings under article 66 or 67 of this Law in the [name of the court or courts]]. UN [3- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متّخذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 66 أو المادة 67 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]].
    Such additional wording, it was said, would draw on paragraph 2 of draft article 63 in document A/CN.9/729/Add.8 and could read: " A supplier or contractor may appeal any decision taken in challenge proceedings in [name of the court or courts]. " UN وقيل إنَّ من الممكن الاستناد في صياغة الفقرة الجديدة إلى نص الفقرة 2 من مشروع المادة 63 الوارد في الوثيقة A/CN.9/729/Add.8، ويمكن أن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more