"in charge of" - English Arabic dictionary

    "in charge of" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In 2003, the Government appointed a minister in charge of entrepreneurship. UN وفي عام 2003، عينت الحكومة وزيراً يعني بمسألة تنظيم المشاريع.
    The workshop was meant for Government officials in charge of development strategies. UN وكانت حلقة العمل موجهة إلى المسؤولين الحكوميين المكلفين بوضع استراتيجيات التنمية.
    She also commented that PAOs were in charge of training, continuing education and compliance with ethical standards. UN وأشارت أيضاً إلى أن منظمات المحاسبة المهنية مسؤولة عن التدريب والتعليم المستمر والامتثال للمعايير الأخلاقية.
    KPA has also in charge of implementing decisions of HPD. UN كما تتولى الوكالة مسؤولية تنفيذ قرارات مديرية الإسكان والممتلكات.
    Member States establish an independent body in charge of disciplining judges. UN :: أن تنشئ الدول الأعضاء هيئة مستقلة مكلّفة بتأديب القضاة.
    Where ministers in charge of disability are not part of the Cabinet, this might hamper the robustness of the focal points structure. UN وعندما لا يشكل الوزراء المعنيون بمسألة الإعاقة جزءاً من الحكومة، فإن ذلك يمكن أن ينال من قوة هيكل جهات التنسيق.
    An important objective was to achieve a situation where officials in charge of detention facilities could not know when they might be monitored. UN ومن أحد الأهداف الهامة الوصول إلى وضع لا يمكن فيه للموظفين الذين تُناط بهم مسؤولية مرافق الاحتجاز معرفة متى يجري رصدهم.
    Creating focal points in charge of child protection in the departments. UN `3` إنشاء مراكز اتصال مسؤولة عن حماية الأطفال في المقاطعات.
    It remained concerned about the persistence of extrajudicial executions committed by the unit in charge of the protection of the environment. UN وقـال إن القلـق لا يزال يساوره إزاء استمرار عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء على أيدي الوحدة المكلفة بحماية البيئة.
    It is in charge of training and retraining of judicial professionals. UN وهي تتولى تدريب المهنيين العاملين في مجال القضاء وإعادة تدريبهم.
    A special military committee was in charge of reviewing applications for exemption on grounds of conscientious objection. UN و لهذا السبب تقوم لجنة عسكرية خاصة بالنظر في طلبات الإعفاء لأسباب من هذا القبيل.
    Teaching profession: In charge of tutorials; member of PhD examining board UN التدريس الجامعي: مشرف على البحوث الجامعية وعضو في لجنة الأطروحات
    Another division of the Department is in charge of servicing this meeting. UN وثمة شعبة أخرى من شعب الإدارة مسؤولة عن خدمة هذا الاجتماع.
    Minister in Prime Minister Department in charge of Economy Planning Unit UN وزير لدى رئاسة رئيس الوزراء مسؤول عن وحدة تخطيط الاقتصاد
    We honour the basic principle that local people are in charge of their own human and economic development. UN ونحن نشيد بالمبدأ الأساسي القائل بأن أفراد المجتمع المحلي مسؤولون عن التنمية البشرية والاقتصادية الخاصة بهم.
    The workshop was intended for civil servants in charge of border control, customs and preparation of relevant legislation. UN وكانت حلقة العمل موجهة لموظفي الخدمة المدنية المكلفين بمراقبة الحدود، وأنشطة الجمارك، وإعداد التشريعات ذات الصلة.
    Since 2011, Deputy Director, Ministry of Foreign Affairs of Japan, in charge of Japan-Australia and Japan-New Zealand political relations UN منذ 2011، نائب مدير، وزارة خارجية اليابان، مسؤول عن العلاقات السياسية بين اليابان وأستراليا وبين اليابان ونيوزيلندا
    The accused was the former second-in-command in charge of intelligence and military operations at the École des sous-officiers during 1994. UN وقد كان المتهم هو الرجل الثاني المسؤول عن المخابرات والعمليات العسكرية في كلية ضباط الصف في عام 1994.
    Since 2011 Deputy Director, Ministry of Foreign Affairs of Japan, in charge of Japan-Australia and Japan-New Zealand political relations UN منذ 2011 نائب مدير، وزارة خارجية اليابان، مسؤول عن العلاقات السياسية بين اليابان وأستراليا وبين اليابان ونيوزيلندا
    Thirty staff from ministries in charge of planning participated in this event. UN وشارك في هذا النشاط 30 موظفا من موظفي الوزارات المعنيين بالتخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more