"in charge of" - English Arabic dictionary
"in charge of" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
In 2003, the Government appointed a minister in charge of entrepreneurship. | UN | وفي عام 2003، عينت الحكومة وزيراً يعني بمسألة تنظيم المشاريع. |
The workshop was meant for Government officials in charge of development strategies. | UN | وكانت حلقة العمل موجهة إلى المسؤولين الحكوميين المكلفين بوضع استراتيجيات التنمية. |
She also commented that PAOs were in charge of training, continuing education and compliance with ethical standards. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن منظمات المحاسبة المهنية مسؤولة عن التدريب والتعليم المستمر والامتثال للمعايير الأخلاقية. |
KPA has also in charge of implementing decisions of HPD. | UN | كما تتولى الوكالة مسؤولية تنفيذ قرارات مديرية الإسكان والممتلكات. |
Member States establish an independent body in charge of disciplining judges. | UN | :: أن تنشئ الدول الأعضاء هيئة مستقلة مكلّفة بتأديب القضاة. |
Where ministers in charge of disability are not part of the Cabinet, this might hamper the robustness of the focal points structure. | UN | وعندما لا يشكل الوزراء المعنيون بمسألة الإعاقة جزءاً من الحكومة، فإن ذلك يمكن أن ينال من قوة هيكل جهات التنسيق. |
An important objective was to achieve a situation where officials in charge of detention facilities could not know when they might be monitored. | UN | ومن أحد الأهداف الهامة الوصول إلى وضع لا يمكن فيه للموظفين الذين تُناط بهم مسؤولية مرافق الاحتجاز معرفة متى يجري رصدهم. |
Creating focal points in charge of child protection in the departments. | UN | `3` إنشاء مراكز اتصال مسؤولة عن حماية الأطفال في المقاطعات. |
It remained concerned about the persistence of extrajudicial executions committed by the unit in charge of the protection of the environment. | UN | وقـال إن القلـق لا يزال يساوره إزاء استمرار عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء على أيدي الوحدة المكلفة بحماية البيئة. |
It is in charge of training and retraining of judicial professionals. | UN | وهي تتولى تدريب المهنيين العاملين في مجال القضاء وإعادة تدريبهم. |
A special military committee was in charge of reviewing applications for exemption on grounds of conscientious objection. | UN | و لهذا السبب تقوم لجنة عسكرية خاصة بالنظر في طلبات الإعفاء لأسباب من هذا القبيل. |
Teaching profession: In charge of tutorials; member of PhD examining board | UN | التدريس الجامعي: مشرف على البحوث الجامعية وعضو في لجنة الأطروحات |
Another division of the Department is in charge of servicing this meeting. | UN | وثمة شعبة أخرى من شعب الإدارة مسؤولة عن خدمة هذا الاجتماع. |
Minister in Prime Minister Department in charge of Economy Planning Unit | UN | وزير لدى رئاسة رئيس الوزراء مسؤول عن وحدة تخطيط الاقتصاد |
We honour the basic principle that local people are in charge of their own human and economic development. | UN | ونحن نشيد بالمبدأ الأساسي القائل بأن أفراد المجتمع المحلي مسؤولون عن التنمية البشرية والاقتصادية الخاصة بهم. |
The workshop was intended for civil servants in charge of border control, customs and preparation of relevant legislation. | UN | وكانت حلقة العمل موجهة لموظفي الخدمة المدنية المكلفين بمراقبة الحدود، وأنشطة الجمارك، وإعداد التشريعات ذات الصلة. |
Since 2011, Deputy Director, Ministry of Foreign Affairs of Japan, in charge of Japan-Australia and Japan-New Zealand political relations | UN | منذ 2011، نائب مدير، وزارة خارجية اليابان، مسؤول عن العلاقات السياسية بين اليابان وأستراليا وبين اليابان ونيوزيلندا |
The accused was the former second-in-command in charge of intelligence and military operations at the École des sous-officiers during 1994. | UN | وقد كان المتهم هو الرجل الثاني المسؤول عن المخابرات والعمليات العسكرية في كلية ضباط الصف في عام 1994. |
Since 2011 Deputy Director, Ministry of Foreign Affairs of Japan, in charge of Japan-Australia and Japan-New Zealand political relations | UN | منذ 2011 نائب مدير، وزارة خارجية اليابان، مسؤول عن العلاقات السياسية بين اليابان وأستراليا وبين اليابان ونيوزيلندا |
Thirty staff from ministries in charge of planning participated in this event. | UN | وشارك في هذا النشاط 30 موظفا من موظفي الوزارات المعنيين بالتخطيط. |