He also asked for the support of the members of the Working Group for peace in Chiapas and for all of Mexico's indigenous communities. | UN | وطلب أيضاً دعم الفريق العامل من أجل إحلال السلام في تشياباس ولدى جميع مجتمعات الشعوب الأصلية في المكسيك. |
The programme was also applied in maquila enterprises in Ciudad Juárez and Yucatán and with microentrepreneurs in Chiapas, Veracruz and Yucatán. | UN | وطبق البرنامج أيضا في مؤسسات صناعة تجهيز الصادرات في مدينة خواريس ويوكاتان، وفي مؤسسات صغيرة في تشياباس وفيراكروس ويوكاتان. |
:: Regional Project on Technical Assistance for Microfinancing: seven regional projects in Chiapas, Huastecas, Puebla, Veracruz, Michoacán, Guerrero and Oaxaca. | UN | ▪ المشروع الإقليمي للمساعدة التقنية للتمويل الصغير: سبعة مشاريع إقليمية في تشياباس وأواستيكاس وبويبلا وفيراكروس وميتشواكان وغيريرو وأواكساكا. |
He points out that the conflict in Chiapas is not over. | UN | وهو يذكّر بأن النـزاع الدائر في شياباس لم ينته بعد. |
The Mexican Government was commended for its recent agreement to facilitate local settlement of refugees in Chiapas. | UN | وأشيد بالحكومة المكسيكية لاتفاقها اﻷخير على تيسير الاستيطان المحلي للاجئين في شياباس. |
Work projects were supported in Chiapas, Veracruz and Yucatán, and training was provided in human development, technical specialization, business management and supervision, and organization. Funding was provided for office construction, equipment purchases and product marketing, and sales have increased. | UN | ويقدم الدعم لمشاريع إنتاجية في ولاية تشياباس وفيراكروز ويوكاتان، التي نظمت فيها دورات تدريبية في مجالات التنمية البشرية، والتخصص التقني، وإدارة المشاريع ومراقبتها والتنظيم، وقدم الدعم لتشييد أماكن العمل واقتناء معدات وتسويق المنتجات، مما زاد حجم المبيعات. |
While forced displacement in Mexico has multiple causes, the conflict in Chiapas is primary. | UN | والنزاع الدائر في ولاية شياباس نزاع أساسي رغم تعدد أسباب التشريد القسري في المكسيك. |
Technical courses have also been provided in Chiapas. | UN | ونظمت دورات دراسية تقنية في تشياباس أيضا. |
The Conference concluded in Chiapas with the adoption of a Chiapas Declaration by the parliamentarians present. | UN | واختتم المؤتمر أعماله في تشياباس باعتماد البرلمانيين الحاضرين إعلان تشياباس. |
Three urgent appeals concerned allegations relating to the events in Chiapas: | UN | وتتعلق ثلاثة من هذه النداءات العاجلة بالادعاءات تتصل باﻷحداث التي وقعت في تشياباس: |
Following the issuance of immigration documents, the majority of the refugees in Chiapas are expected to relocate to Campeche and Quintana Roo. | UN | ومن المتوقع، بعد إصدار وثائق الهجرة، أن أغلبية اللاجئين الموجودين في تشياباس ستنقل الى كامبيتشي وكينتانا رو. |
With regard to the violent events in Chiapas and the investigations conducted in their aftermath, the Special Rapporteur inquired whether any judicial or disciplinary proceedings had been opened with regard to the members of the security forces found to be responsible for human rights violations by the NHRC. | UN | وفيما يتعلق باﻷحداث العنيفة التي وقعت في تشياباس والتحقيقات التي أجريت في أعقابها، استفسر المقرر الخاص عما إذا كان شُرع في اتخاذ اجراءات قضائية أو تأديبية فيما يتعلق بأفراد قوات اﻷمن الذين تبين للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أنهم مسؤولون عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Directorate for Dialogue and Negotiation in Chiapas | UN | مديرية الحوار والتفاوض في تشياباس |
79. Protestant evangelists in Chiapas were reportedly victims of acts of intolerance by Catholics and Indian communities. | UN | 79- تفيد التقارير بأن البروتستانتيين الانجيليين في تشياباس يتعرضون لأعمال تعصب من طرف الكاثوليك والجماعات الهندية. |
Since 1996, the EZLN and its sympathizers have declared 38 " autonomous municipalities " in Chiapas. | UN | ومنذ عام 1996، قام جيش زاباتا للتحرير الوطني والمتعاطفون معه بإعلان " الحكم الذاتي في 38 بلدية " في تشياباس. |
in Chiapas there were armed groups of civilians representing each of those tendencies. | UN | ذلك أنه توجد بالفعل في شياباس جماعات مدنية مسلحة يسود فيها أساساً هذان الاتجاهان. |
It was important to understand that that type of violence, which affected a large number of communities in Chiapas, in particular those where AZLN influence was strong, was the product of a very complex mechanism. | UN | وينبغي التسليم بأن هذا النوع من العنف، الذي يمس عدداً كبيراً من المجتمعات في شياباس ولا سيما المجتمعات التي يشتد فيها تأثير جيش زاباتا، هو وليد أسباب شديدة التعقيد. |
Scolel Té: Carbon Sequestration and Sustainable Forest Management in Chiapas | UN | عـــزل الكربــــون واﻹدارة المستدامة لﻷحراج في شياباس )éT lelocS( |
Over the next decade, we witnessed protests against the World Trade Organization and against neo-liberalism in Chiapas, Davos, Seattle, Prague, Quebec City and Genoa. | UN | على مدى العقد التالي، شهدنا احتجاجات ضد منظمة التجارة العالمية وضد الليبرالية الجديدة في شياباس ودافوس وسياتل وبراغ ومدينة كويبك والبندقية. |
He also specified that all the rebels detained had been released as of July 1994 and invited the members of the Committee to read the report of the International Committee of the Red Cross, which had been present in Chiapas during the 18 months following the outbreak of the conflict. | UN | وكذلك ذكر أن كافة الثائرين المحتجزين قد أفرج عنهم اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٤، ودعا أعضاء اللجنة إلى قراءة تقرير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي كانت متواجدة في ولاية تشياباس خلال اﻟ ١٨ شهرا التي أعقبت اندلاع الصراع. |
Prior to undertaking the mission, the Representative received information from a number of international and national observers regarding the situation of displacement in Mexico, in particular concerning communities displaced by the conflict in Chiapas. | UN | وكان الممثل قد تلقى قبل قيامه بالبعثة معلومات من عدد من المراقبين الدوليين والوطنيين بشأن حالة التشريد في المكسيك، وخاصة بشأن حالة الجماعات التي شردها النزاع في ولاية شياباس. |
Participatory sexual and reproductive health and reproductive rights models for indigenous youth were also developed in Chiapas and Guerrero with UNFPA support. | UN | وأُعدت أيضا بدعم من الصندوق، في ولايتي تشياباس وغويريرو، نماذج تشاركية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية لشباب الشعوب الأصلية. |
The Coordinator for Dialogue and Negotiations in Chiapas expressed his anxiety over the present deadlock. | UN | وأعرب منسق الحوار والتفاوض في التشياباس عن قلقه إزاء الموقف المسدود حالياً. |
As at 31 December 1998, there were some 24,000 Guatemalan refugees in south-eastern Mexico, of whom close to 14,000 in Chiapas. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، كان هناك نحو 000 24 لاجئ غواتيمالي في جنوب شرقي المكسيك، من بينهم نحو 000 14 في مقاطعة تشياباس. |
in Chiapas, women represented 86% of adults completing literacy training (six times more than men). | UN | وفي تشياباس شكلت النساء 86 في المائة من مجموع مَن مُحيت أميتهم من الكبار (أكثر من الرجال ست مرات). |