"in childbirth" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الولادة
        
    • عند الولادة
        
    • أثناء الوضع
        
    • في الولادة
        
    • أثناء ولادتها
        
    • اثناء الولادة
        
    • في حالات الولادة
        
    • عند الوضع
        
    • أثناء النفاس
        
    • خلال الولادة
        
    • خلال ولادتي
        
    • لدى الولادة
        
    • وهي تلد
        
    Each year, over half a million women die in childbirth because of complications for which effective and low-cost treatments exist. UN ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة.
    Thus, although fewer women overall were dying in childbirth, the countries most affected had not shown an improvement. UN وبذلك، فإن كان عدد وفيات النساء أثناء الولادة أقل، لم تبد أشد البلدان تأثرا أي تقدم.
    Too many children are dying from preventable diseases, while too many mothers die in childbirth. UN وعدد كبير من الأطفال يموتون من أمراض يمكن الوقاية منها، في حين أن الكثير من الأمهات يمتن أثناء الولادة.
    More serious effects include severe complications in childbirth, and often death. UN وتشمل بعض الآثار الأكثر خطورة حدوث مضاعفات حادة عند الولادة تؤدي إلى الوفاة في كثير من الأحيان.
    The mother died in childbirth in nearly 2.6% of cases. UN ووفاة الأم أثناء الوضع قد حدثت في 2.6 في المائة من الحالات.
    It is unacceptable that a 15 year-old girl living in South Sudan has a higher chance of dying in childbirth than of completing school. UN من غير المقبول أن يكون احتمال وفاة الفتاة ذات الخمسة عشر عاماً في جنوب السودان في الولادة أكبر من فرصة إكمالها المدرسة.
    As a result, some 350,000 women die in childbirth or from pregnancy-related causes each year. UN ونتيجة لذلك، يموت كل سنة نحو 000 350 امرأة أثناء الولادة أو لأسباب تتعلق بالحمل.
    The incidence of maternal mortality had also considerably declined, and only one woman had died in childbirth in 1999. UN وانخفضت أيضا انخفــاضا كبيرا نســبة وفاة الأمـهــات أثناء النفاس، ولم تتوف غير امرأة واحدة أثناء الولادة في عام 1999.
    The right to postnatal leave is transferred to the father in cases where the mother dies in childbirth or before the end of her postnatal leave. UN وينقل الحق في إجازة ما بعد الولادة إلى اﻷب في حالة وفاة اﻷم أثناء الولادة أو قبل انتهاء إجازة ما بعد الولادة.
    More than half a million women died in childbirth each year. UN ففي كل عام يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة.
    Some 72 million children do not receive even basic primary education, and half a million mothers die in childbirth every year. UN وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام.
    Too many mothers die in childbirth from preventable and treatable complications. UN والكثيرات جدا من الأمهات يتوفين أثناء الولادة بسبب تعقيدات قابلة للوقاية والمعالجة.
    Mothers still die in childbirth. UN ولا تزال النساء يلقين حتفهن أثناء الولادة.
    :: Training workshops to familiarize users with the manual on health care for women in childbirth, postpartum and post-abortion. UN √ الحملات التأهيلية لنشر دليل الرعاية أثناء الولادة وما بعدها وما بعد الإجهاض.
    Women give birth in appalling conditions and many die in childbirth. UN وأن النساء يضعن مواليدهن في ظروف مزرية ويتوفى العديد منهن أثناء الولادة.
    Significant efforts had been made in all regions to establish a medical care system for women in childbirth and to modernize existing maternity wards and build 28 perinatal centres. UN وقد بذلت جهود هائلة لإقامة نظام في جميع الأقاليم لتوفير المساعدة الطبية للنساء عند الولادة ولتحديث مراكز التوليد.
    The risk of death for children under 5 years of age is doubled if their mother dies in childbirth. UN ويتضاعف خطر وفاة الأطفال الذين يقل سنهم عن 5 سنوات إذا قضت أمهاتهم نحبهن عند الولادة.
    Over half a million women died in childbirth annually. UN ففي كل عام يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الوضع.
    Despite overall progress in improving maternal health, in some countries the number of women dying in childbirth remains unacceptably high. UN وعلى الرغم من التقدم العام المحرز في تحسين صحة الأمهات، لا يزال عدد النساء اللاتي يتوفين أثناء الوضع مرتفعا بصورة غير مقبولة في بعض البلدان.
    Well, to be clear, Caroline practically died in childbirth. Open Subtitles حسنا، أن تكون واضحة، توفي كارولين عمليا في الولادة.
    As fate would have it, Snow White's mother died in childbirth. Open Subtitles "وشاءت الأقدار أن تقضي والدة (بياض الثلج) نحبها أثناء ولادتها"
    She died in childbirth, along with our second little girl. Open Subtitles لقد ماتت في اثناء الولادة مع إبنتنا الثانية الصغيرة
    As many as 14.5% of women are assisted in childbirth by family members. UN ويساعد أفراد الأسر في حالات الولادة بنسب كبيرة تصل إلى 14.5 في المائة.
    This may reflect the high risks that women face in childbirth, combined with their high fertility. UN وقد يشير ذلك إلى ارتفاع المخاطر التي تواجهها المرأة عند الوضع وهي مخاطر تقترن بخصوبتها العالية.
    Many women die in childbirth of easily prevented complications. UN وتموت نساء كثيرات أثناء النفاس بسبب مضاعفات يسهل تفاديها.
    Since the death of the Doctor's wife in childbirth, she had become invaluable to him as housekeeper and receptionist Open Subtitles و منذ وفاة زوجة الطبيب خلال الولادة أصبح لا يستغني عنها كمدبرة منزل و مساعدة
    My mother died in childbirth. Open Subtitles ماتت أمي خلال ولادتي.
    Newborns are also killed if they are born prematurely, with tooth buds or visible disabilities, or if the mother dies in childbirth. UN ويقتل المواليد الجدد عند الولادة المبتسرة أو إن كان لديهم براعم أسنان أو يعانون من إعاقة ظاهرة لدى الولادة أو عندما تتوفى الأم أثناء الولادة.
    "Carol Andrew Pilbasian Miller, loving wife, devoted friend, died in childbirth after a torturous, protracted, bloody labor." Open Subtitles "كارول آندرو بالبيسيان ميلر)) زوجة حبيبة وصديقة مخلصة" "تُوفيت وهي تلد بعد مخاض طويل شاق"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more