"in choosing" - Translation from English to Arabic

    • في اختيار
        
    • عند اختيار
        
    • لدى اختيار
        
    • على اختيار
        
    • فيما يتعلق باختيار
        
    • وفي اختيار
        
    • من اختيار
        
    • ولدى اختيار
        
    • وعند اختيار
        
    • في إختيار
        
    • وباختيار
        
    • باختياره
        
    • فى اختيار
        
    • لدى اختيارها
        
    • في اختيارها
        
    Women are major consumers who can play an active role in choosing sustainable products, provided they have the right information. UN وتُـعد المرأة مستهلكا رئيسيا يمكن أن يضطلع بدور نشط في اختيار المنتجات المستدامة، شريطة حصولها على المعلومات الصحيحة.
    Accordingly, another methodology will need to be used in choosing what components of operational activities to evaluate. UN ولذلك توجد حاجة إلى تطبيق منهجية أخرى في اختيار عناصر اﻷنشطة التنفيذية التي ينبغي تقييمها.
    I have made a terrible mistake in choosing my partner. Open Subtitles لقد جعلت من خطأ فادحا في اختيار شريك حياتي.
    in choosing priorities, Governments suggested the following considerations: UN واقترحت الحكومات مراعاة الاعتبارات التالية عند اختيار الأولويات:
    Political considerations should not be a factor in choosing those countries. UN وأردف قائلا، إن الاعتبارات السياسية ينبغي ألا تكون من بين العوامل التي تراعى في اختيار تلك البلدان.
    :: Pragmatism in choosing solutions based on the real situation and actual possibilities UN :: البراغماتية في اختيار الحلول وفقاً للحالة الحقيقية والإمكانيات المتوافرة
    According to the Constitution, parents shall have the final decision in choosing the education for their children. UN ووفقا للدستور، يرجع القرار النهائي للآباء في اختيار تربية أطفالهم.
    However, market trends reflected an increasing need for flexibility in choosing a location from which to supply air services. UN بيد أن اتجاهات الأسواق تعكس الحاجة المتزايدة للمرونة في اختيار موقع يتم منه توريد الخدمات الجوية.
    They must be more rational in choosing partners and must get rid of their herd mentality. UN فعليهــم أن يكونوا أكثر رشدا في اختيار شريكاتهم وعليهـــم أن يتخلصوا مــن عقليـــة القطيع المسيطرة عليهم.
    However, cost-effectiveness continues to be an important criterion in choosing the means for delivery of social services. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال الفعالية من حيث التكلفة معيارا مهما في اختيار وسائل إنجاز الخدمات الاجتماعية.
    :: Ensure full participation of beneficiaries in choosing the solution for each community; UN :: كفالة المشاركة الكاملة للمستفيدين في اختيار الحلول المناسبة لكل مجتمع محلي؛
    This phenomenon shows how relevant the problem of statehood is, as well as defining the correct orientation, in choosing the road to development in today's world. UN وهذه الظاهرة تبين مدى أهمية مشكلة بناء الدولة وكذلك تحديد التوجه الصحيح، في اختيار طريق التنمية في عالم اليوم.
    The right to become employed under the same conditions has been provided, including application of equal criteria in choosing the candidates for a job. UN ووفر الحق في الاستخدام في ظل نفس الشروط، بما في ذلك تطبيق معايير متساوية في اختيار المرشحين لوظيفة.
    His delegation fully subscribed to the view that professional competence must be the sole criterion applied in choosing an External Auditor. UN ويشاطر وفده تماما الرأي المنادي بوجوب أن تكون الكفاءة المهنية هي المعيار الوحيد المطبق في اختيار مراجع الحسابات الخارجي.
    For instance, the report concluded that the proposed change from the imposition of the candidate by the United Kingdom to cooperative action in choosing a Governor would have symbolic significance. UN فعلى سبيل المثال، خلص التقرير إلى أن التغيير المقترح، الذي من شأنه التحول عن فرض المملكة المتحدة للمرشح إلى التعاون في اختيار الحاكم، ستكون له أهمية رمزية.
    Finally, most regional groups agreed that member States should be consulted more extensively in choosing the topics of major reports in order to ensure that they focus on relevant development issues. UN وأخيراً، اتفق معظم المجموعات الإقليمية على ضرورة التشاور مع الدول الأعضاء بشكل أوسع عند اختيار مواضيع التقارير الرئيسية لضمان تركيزها على القضايا الإنمائية ذات الصلة.
    She underlined in particular that in choosing one of the proposed options it was important that the chosen mechanism be consistent with the intended functions. UN وشددت بوجه خاص على أن من المهم، لدى اختيار أحد الخيارات المقترحة، أن تكون اﻵلية المختارة متسقة مع الوظائف المقصودة.
    Drawing on local knowledge could help in choosing technologies that are suitable from both an environmental and cultural perspective. UN ويمكن أن يساعد الاعتماد على المعرفة المحلية على اختيار التكنولوجيات الملائمة من كلا المنظورين البيئي والثقافي.
    The woman's opinion is not taken into account in choosing the place of residence. UN ولا يوضع في الاعتبار رأي المرأة فيما يتعلق باختيار مكان الإقامة.
    in choosing the design of policies, it was agreed that the pragmatism displayed in the region showed that each country could move along its own development path within a market-oriented framework and that no model could be passed on to other countries without modification. UN وفي اختيار تصميم السياسات، اتﱡفق على أن المذهب العملي المطبق في المنطقة بيّن أن كل بلد يمكنه أن يتحرك على مساره اﻹنمائي الخاص به في إطار سوقي التوجه، وأنه لا يمكن تمرير نموذج بعينه إلى بلدان أخرى دون تعديل.
    in choosing such Ambassadors, the aim would be to choose personalities who could furnish powerful voices to articulate UNDP messages. UN والهدف من اختيار هؤلاء السفراء هو اختيار شخصيات تستطيع أن تتحدث بإقناع لﻹعراب عن رسائل البرنامج اﻹنمائي.
    258. in choosing their field of study, both female and male students tend to reproduce the traditional stereotypes. UN 258 - ولدى اختيار الفرع، كان الفتيان والفتيات يستمرون في التمسك بالأنماط التقليدية إلى حد بعيد.
    in choosing subregional aggregates, special attention would be given to institutional, climatic and income per capita similarities. UN وعند اختيار التجمعيات دون اﻹقليمية يولى اهتمام خاص ﻷوجه الشبه المؤسسية والمناخية والمتعلقة بإيراد الفرد.
    Elizabeth, dear, allow me to assist you in choosing a suitable gown. Open Subtitles إسمحي لي .بمساعدتكِ في إختيار ثوبٍ مناسب
    in choosing what kind of life to live, a person chooses among such vectors. UN وباختيار المرء نوعية الحياة التي يريد أن يعيشها، فهو يختار في الوقت نفسه الدوافع الموجِّهة لتلك الحياة.
    in choosing not to maintain or develop its own forests, an importing country shifts the burden of the social and environmental costs of production on other countries; it should therefore be aware of such costs. UN فالبلد المستورد باختياره عدم صيانة أو تنمية غاباته، يلقي بعبء التكاليف الاجتماعية والبيئية للانتاج على كاهل البلدان اﻷخرى؛ ولذلك ينبغي أن يدرك هذه التكاليف.
    Men are more careful in choosing a tailor than they are in choosing a wife. Open Subtitles يكون الرجال أكثر حذرا فى اختيار الترزى عن حذرهم فى اختيار الزوجة
    The Special Commission wishes to reiterate that in choosing experts, the prime consideration is not nationality but rather the competence of experts in the areas of weapons of mass destruction and their production. UN وتود اللجنة الخاصة أن تؤكد مرة أخرى أن الاعتبار الرئيسي الذي تأخذ به لدى اختيارها للخبراء ليس جنسية الخبراء وإنما اختصاصهم في مجالات أسلحة الدمار الشامل وإنتاجها.
    At the same time, mitigations of the adverse impacts of the crisis on health and education can be traced to the resilience of Asian families in choosing to spend higher proportions of their household budgets on health and education, rather than Governments forcing them to do so. UN وفي الوقت ذاته، تعزى عوامل التخفيف من وطأة الآثار السلبية للأزمة على الصحة والتعليم إلى المرونة التي تحلت بها الأسر الآسيوية في اختيارها إنفاق نسب أعلى من ميزانيات أسرها المعيشية على الصحة والتعليم، ولا تعزى إلى إكراه الحكومات لهذه الأسر على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more