"in cities in" - Translation from English to Arabic

    • في المدن في
        
    • في مدن
        
    The majority of those growing up in cities in developing countries, however, face greater risks than they do opportunities. UN ويواجه غالبية من يعيشون في المدن في البلدان النامية من المخاطر أكثر مما يجدون من الفرص.
    The high proportions of households and businesses not served by sewers, drains and solid waste collection add greatly to water pollution problems in cities in the developing world. UN فالنسب المرتفعة من الأسر المعيشية والأعمال التجارية غير المشمولة بخدمات المجاري والصرف الصحي وجمع النفايات الصلبة تزيد بشكل كبير حدة مشاكل تلوث المياه في المدن في العالم النامي.
    Environmental problems in an urbanizing world: finding solutions in cities in Africa, Asia and Latin America. London: Earthscan. UN المشاكل البيئية في عالم متحول حضرياً: التماس الحلول في المدن في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية London: Earthscan Publications..
    Many had been permitted to join their relatives in cities in Ethiopia. UN وسُمح لكثيرين بالانضمام إلى أقاربهم في مدن توجد في إثيوبيا.
    Nevertheless, there are also serious energy-related problems emerging in cities in the developing world. UN ومع ذلك، هناك أيضاً مشاكل خطيرة تتعلق بالطاقة آخذة في مدن العالم النامي.
    It is estimated that more than two thirds of the world's urban population live in cities in which income inequality has increased since the 1980s. UN ويقدَّر أن أكثر من ثلثي سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن شهدت زيادة عدم المساواة في الدخل منذ ثمانيات القرن الماضي.
    As the Global Partnership Initiative will build on the current initiatives of various UN-Habitat programmes in cities in Africa, it will require a high level of cooperation between the programmes in planning and implementation, and thus will serve as a model for mainstreaming youth approaches in UN-Habitat. UN ولما كانت مبادرة الشراكة العالمية مكملة للمبادرات الحالية التي يقوم موئل الأمم المتحدة في المدن في أفريقيا، فهي تحتاج إلى مستوى عال من التعاون بين البرامج في مجال التخطيط والتنفيذ، وبذلك تصبح نموذجاً تحتذي به النهج الشبابية في موئل الأمم المتحدة.
    In the United States for example, nearly 67 per cent of those self-identifying themselves as Native Americans or Alaska Native either alone or in combination with another race were living in cities in 2000. UN ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، كان يعيش في المدن في عام 2000 ما يقرب من 67 في المائة ممن يصنفون أنفسهم من سكان أمريكا الأصليين أو من سكان ألاسكا الأصليين، إما بمفردهم أو مع أفراد ذوي انتماء عرقي آخر.
    Land value capture as a tool for raising additional financial resources is not widely used in cities in developing countries. Why is this so? UN (م) استخدم الاحتفاظ بقيمة الأراضي كأداة لحشد موارد مالية إضافية في المدن في البلدان النامية أمر غير شائع، لم لا؟
    38. The years 1990-1998 saw a consolidation of the process of incomplete generation replacement in Poland set in train in 1989 (in cities in 1962). UN 38 - وشهدت الفترة 1990-1998 تعزيزا لعملية تبديل غير كامل للأجيال في بولندا بدأت في عام 1989 (بدأت في المدن في عام 1962).
    88. The UN-Habitat Bangkok office and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) regional office for South Asia explored mechanisms for entering into a strategic partnership for crime prevention and for dealing with young people at risk in cities in Asia and the Pacific. UN 88 - قام مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة، والمكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لجنوب آسيا باستكشاف آفاق إنشاء آليات دخول في شراكة استراتيجية من أجل منع الجريمة والتعامل مع الشباب المعرضين للخطر في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The UN-Habitat Bangkok Office and the UNODC Regional Office for South Asia are exploring mechanisms for entering into strategic partnership for crime prevention and dealing with young people at risk in cities in Asia and the Pacific. UN 53 - يقوم مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة، والمكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لجنوب آسيا باستكشاف آفاق إنشاء آليات الدخول في شراكة إستراتيجية من أجل منع الجريمة والتعامل مع الشباب المعرضين للخطر في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The number of people living in cities in developing countries is predicted to rise from 43 per cent in 2005 to 56 per cent by 2030. UN فمن المتوقع أن يرتفع عدد الناس الذين يعيشون في المدن في البلدان النامية من 43 في المائة في عام 2005 إلى 56 في المائة بحلول عام 2030().
    The United Nations Development Fund for Women regional programme entitled " Cities without violence against women, safe cities for all " , used participatory approaches to improve women's safety in cities in Argentina, Chile, Colombia and Peru. UN وقد استُخدمت في البرنامج الإقليمي المعنون " مُدن بدون عنف ضد المرأة، مُدن آمنة للجميع " ، التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نهوج قائمة على المشاركة لتعزيز أمان المرأة في المدن في الأرجنتين وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    In the United States, for example, nearly 67 per cent of those self-identifying as American Indian or Alaska Native, either alone or in combination with another race, were living in cities in the year 2000. UN ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، كان يعيش في المدن في عام 2000 ما يقرب من 67 في المائة ممن يعرفون أنفسهم على أنهم من سكان أمريكا الأصليين أو سكان ألاسكا الأصليين، إما بمفردهم أو مع أفراد ذوي انتماء عرقي آخر().
    ...in cities in Northeastern China, they felt the tremor caused by that artificial earthquake that North Korea later announced was a nuclear test. Open Subtitles في مدن شمال شرق الصين أحس الناس بزلزال سببه الزلزال الاصطناعي أعلنت كوريا الشمالية في وقت لاحق كان تجربة نووية
    Access to water and sanitation is a particularly acute problem in the urban environment, where rapid population growth in cities in the developing world is putting additional pressure on infrastructure and services. UN فالحصول على الماء وخدمات الصرف الصحي يمثل مشكلة حادة جدا في البيئة الحضرية، حيث أن الزيادة السريعة في النمو السكاني في مدن العالم النامي تفرض ضغطا إضافيا على الهياكل الأساسية والخدمات.
    For example, rates of robbery in Latin American and African cities were five times those observed in cities in Western Europe, North America and Australia. UN فمعدلات السلب في مدن أمريكا اللاتينية وأفريقيا، على سبيل المثال، تُمثّل خمسة أضعاف معدلات السلب الملحوظة في مدن أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية وأستراليا.
    These have stabilized the power supply to areas covered and improved the voltage profile, enabling about 20,000 consumers in cities in the centre and south to be connected or reconnected to electricity. UN وأدى ذلك إلى استقرار إمداد المناطق المشمولة بالطاقة وتحسين نظام التوزيع الفولطي، مما مكَّن من توصيل، أو إعادة توصيل، الكهرباء إلى نحو 000 20 مستهلك في مدن تقع في وسط البلد وجنوبه.
    The Urban Management Programme (UMP) conducted city consultations on urban poverty, urban governance and urban environment in cities in four regions. UN كما أجرى برنامج إدارة المناطق الحضرية مشاورات على صعيد المدن بشأن الفقر والحكم والبيئة في المناطق الحضرية، وذلك في مدن أربع مناطق إقليمية.
    Protesting against non-payment of wages for the periods they had spent in Kosovo, Yugoslav army reservists blocked roads in cities in southern Serbia and went on hunger strike in Nis. UN وسد جنود الاحتياط بالجيش اليوغوسلافي، الذين كانو يحتجون على عدم دفع أجورهم خلال الفترات التي قضوها في كوسوفو، الطرق في مدن جنوب صربيا ونظموا إضرابا عن الطعام في نيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more