"in civilian clothes" - Translation from English to Arabic

    • يرتدون ملابس مدنية
        
    • بملابس مدنية
        
    • بزي مدني
        
    • يرتدون الملابس المدنية
        
    • في ثياب مدنية
        
    • بالزي المدني
        
    • في زي مدني
        
    • يرتدي ملابس مدنية
        
    • في ملابس مدنية
        
    • يرتدون الزي المدني
        
    • يرتدون زياً مدنياً
        
    • يرتدون لباساً مدنياً
        
    • بلباس مدني
        
    • يرتديان ملابس مدنية
        
    • بثياب مدنية
        
    Several armed Lebanese security personnel in civilian clothes arrived later. UN ووصل لاحقا إلى المكان عدد من أفراد الأمن اللبناني المسلحين يرتدون ملابس مدنية.
    Nevertheless, the freedom of movement of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in the general area of the incident was obstructed on two occasions by persons in civilian clothes. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Attack by Government of the Sudan soldiers and armed militias in civilian clothes traveling on horseback UN هجوم شنه جنود حكومة السودان والمليشيات المسلحة بملابس مدنية وهم يمتطون صهوات الجياد
    2.1 On 17 July 2008, at around 9 a.m., two persons in civilian clothes apprehended the complainant and dragged him into a car. UN 2-1 في 17 تموز/يوليه 2008، عند حوالي الساعة التاسعة صباحاً، قبض شخصان بزي مدني على صاحب الشكوى وجرّاه إلى داخل سيارة.
    2.3 On 22 December 2002, while handing out leaflets, the group was surrounded and detained by representatives from the authorities in civilian clothes. UN 2-3 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، حاصر ممثلون للسلطات يرتدون الملابس المدنية هذه الجماعة واحتجزوا أفرادها.
    On the following day, Aguswandi reportedly managed to escape armed individuals in civilian clothes who were looking for him. UN وعُلم في اليوم التالي أن أوغوسواندي تمكن من الهرب في ثياب مدنية من أفراد مسلحين كانوا يبحثون عنه.
    Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the army UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يفصحوا عن هويتهم إلا أنه يُشتبه بأنهم ينتمون إلى الجيش
    Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the security forces. UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يُفصحوا عن هويتهم لكن يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن.
    He was reportedly arrested by police officers in civilian clothes and taken to the Nizami police station No. 22. UN وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي.
    The police officers were all dressed in civilian clothes and carrying weapons. UN وكان رجال الشرطة جميعهم يرتدون ملابس مدنية ويحملون أسلحة.
    This attack followed infiltration by SPLA elements in civilian clothes. UN وقد جاء هذا الهجوم في أعقاب تسلل عناصر من جيش التحرير الشعبي السوداني بملابس مدنية.
    Upon his arrival at the bus station at Manangay Chautara, several policemen in uniform and soldiers in civilian clothes were waiting for him. UN وعند وصوله إلى محطة الحافلات في مانانجي تشاوتارا، كان في انتظاره عدد من ضباط الشرطة بالزي الرسمي وجنود بملابس مدنية.
    3.2 The author's father was arbitrarily deprived of his liberty by the police and members of the army in civilian clothes in the presence of numerous eye-witnesses. UN 3-2 لقد سُلبت حرية الوالد تعسفياً على يد الشرطة وأفراد من الجيش بملابس مدنية في حضور العديد من شهود العيان.
    2.1 On 17 July 2008, at around 9 a.m., two persons in civilian clothes apprehended the complainant and dragged him into a car. UN 2-1 في 17 تموز/يوليه 2008، عند حوالى الساعة التاسعة صباحاً، قبض شخصان بزي مدني على صاحب الشكوى وجرّاه إلى داخل سيارة.
    However, on some occasions, street battles occurred, mostly at the instigation of agents provocateurs, among whom were members of the security forces dressed in civilian clothes and armed with handguns. UN غير أن معارك جرت في الشوارع في بعض الحالات، وقع معظمها بتحريض من محرضين ضمت صفوفهم أعضاء من قوات الأمن يرتدون الملابس المدنية ويحملون المسدسات.
    Several individuals among the crowd were observed carrying side arms, and the Lebanese Armed Forces subsequently confirmed that they were Lebanese Armed Forces intelligence officers in civilian clothes. UN وشوهد عدد من الأفراد في الحشد وهم يحملون مسدسات وأكد الجيش اللبناني في وقت لاحق أنهم من ضباط مخابرات الجيش اللبناني في ثياب مدنية.
    In line with the request of the parties, it is currently proposed to ask the monitors to serve in civilian clothes. UN وتمشيا مع طلب الطرفين، يُقترح حاليا مطالبة المراقبين بأن يعملوا بالزي المدني.
    The letter also attests to the fact that soldiers in civilian clothes harassed the tenants in the complainant's house. UN كما تثبت الرسالة مضايقة جنود في زي مدني لمستأجري منزل صاحب البلاغ.
    They were accompanied by 11 unidentified individuals, some of them wearing police uniforms and others dressed in civilian clothes. UN وكانا يرافقهما 11 فرداً مجهولي الهوية، بعضهم يرتدي الزي الرسمي للشرطة الوطنية وبعضهم يرتدي ملابس مدنية.
    The unmarked graves contain several partially decomposed corpses in civilian clothes. UN وعُثر في القبور المجهولة الهوية على عدة جثث متحلّلة جزئيا في ملابس مدنية.
    At the time of the defrocking, the pagoda was cordoned off by police and Tim Sakhorn was reportedly driven away by men in civilian clothes. UN ولدى إقالة الراهب، طوقت الشرطة المعبد، ويقال إن رجالاً يرتدون الزي المدني اقتادوه بعيداً.
    He was then escorted to the police station at the airport, where he was handed over to some ten foreign agents in civilian clothes and hoods. UN ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً.
    On 7 October 2012, at approximately 2 a.m., seven masked men, dressed in civilian clothes, and one man, dressed as a security officer, entered Mr. Al-Maidan's home and arrested him without presenting an arrest warrant. UN 5- وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وحوالي الساعة الثانية صباحاً، دخل بيتَ السيد الميدان سبعةُ رجال مقنَّعين يرتدون لباساً مدنياً ورجل يرتدي زي ضابط أمن وألقوا القبض عليه دون إظهار مذكرة توقيف.
    According to the information received, the men were dressed in civilian clothes, in two vehicles and were accompanied by a woman from the Security Services. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، كان الرجال بلباس مدني في مركبتين وكانوا برفقة امرأة من قوات الأمن الخاصة.
    At 9.30 p.m. he attempted to re-enter the bathhouse but was prevented from doing so by two men in civilian clothes. UN وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، حاول الدخول من جديد إلى الحمام لكن منعه من ذلك رجلان يرتديان ملابس مدنية.
    On leaving the town, near a petrol station, Father Petrov seems to have been violently accosted and pursued by two men in civilian clothes armed with a submachine gun and a pistol. UN ويبدو أن رجلين بثياب مدنية يحملان رشيشاً ومسدساً قد اقتربا من اﻷب بيتروف لدى مغادرته المدينة وتبعاه بالقرب من محطة بنزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more