"in clashes" - Translation from English to Arabic

    • في اشتباكات
        
    • في مواجهات
        
    • في مصادمات
        
    • في المواجهات
        
    • خلال اشتباكات
        
    • في الصدامات
        
    • في المصادمات
        
    • أثناء المواجهات
        
    • إلى وقوع اشتباكات
        
    • اشتبكت
        
    • خلال الاشتباكات
        
    Allegedly several children were included in the ranks of BDK militants and some of them face judicial charges because of their active participation in clashes with the authorities. UN ويزعم أن العديد من الأطفال قد جُندوا في صفوف مقاتلي حركة بوندو ديا كونغو ويواجه بعضهم اتهامات قضائية بسبب مشاركتهم الفعلية في اشتباكات مع السلطات.
    Two people were killed in clashes between demonstrators and security forces, and property was damaged. UN وقُتل شخصان في اشتباكات بين متظاهرين وقوات الأمن وتعرضت ممتلكات للأضرار.
    In August 2008, some of those fighters were engaged in clashes with AlShabaab in the Galguduud region. UN وفي آب/أغسطس 2008، اشترك بعض هؤلاء المقاتلين في مواجهات مع حركة الشباب في منطقة جلجدود.
    Other Palestinians were killed in clashes with troops outside the junction near the Gush Katif and Morag settlements. UN وقتل فلسطينيون آخرون في مصادمات مع القوات خارج مفترق الطرق بالقرب من مستوطنتي غوش قطيف وموراغ.
    As recently as last week, a Congolese armed forces (FARDC) officer was killed in clashes. UN وفي الأسبوع الماضي، لقي أحد ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية حتفه في المواجهات.
    Um Kadada, Eiyal Amin, Al Tawisha and Al Lait villages attacked by Sudanese armed forces in clashes with SLA. UN هاجمت القوات المسلحة السودانية لقرى أم كادادا وعيال أمين والتويشة والليت خلال اشتباكات مع جيش تحرير السودان.
    However, it has been difficult to determine the full extent of child deaths in clashes in Jonglei State because of access restrictions. UN ومع ذلك ما فتئت ثمة صعوبة في تحديد المدى الكامل لوفيات الأطفال في الصدامات في ولاية جونغلي بسبب قيود الوصول.
    Palestinian sources reported that two Palestinians were injured in clashes with IDF troops in Hebron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من الفلسطينيين جرحا في اشتباكات مع جنود الجيش في الخليل.
    Even as we hold this general debate, members of peace-keeping forces are dying in clashes with warlords. UN وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب.
    [man] A woman has been killed and several people injured in clashes between clothes factory workers and riot police in Cambodia. Open Subtitles توفيت امرأة وأصيب عدة أشخاص في اشتباكات بين عمال مصانع النسيج
    Another 20 child casualties were attributed to the " civil disobedience movement " initiated by Al-Hirak in southern Yemen and at least 10 children were injured in clashes between armed tribes. UN ويعزى وقوع 20 ضحية أخرى من الأطفال إلى ' حركة العصيان المدني` التي بدأتها جماعة الحراك في جنوب اليمن وأصيب ما لا يقل عن 10 أطفال بجروح في اشتباكات بين قبائل مسلحة.
    Four children were killed and 10 maimed in clashes between armed groups or between the national armed forces and armed groups. UN وقُتل أربعة أطفال وشوه عشرة أطفال آخرين في اشتباكات وقعت بين الجماعات المسلحة أو بين القوات المسلحة الكولومبية والجماعات المسلحة.
    36. In north-east Rwanda 150 Hutu rebels were recently killed in clashes with the Rwandese Patriotic Army. UN 36 - وفي شمال شرق رواندا، لقـي 150 متمردا من الهوتو مصرعهم مؤخرا في مواجهات مع الجيش الوطني الرواندي.
    30. In the north-east of Rwanda, 150 Hutu rebels were recently killed in clashes with the Rwandese Patriotic Army. UN 30 - وفي شمال شرق رواندا، لقـي 150 متمردا من الهوتو مصرعهم مؤخرا في مواجهات مع الجيش الوطني الرواندي.
    On 30 March, the Fallata and Habaniya engaged in clashes in the Saigoon area near Rajaj, during which 50 people were reportedly killed. UN وفي 30 آذار/مارس، دخلت قبيلتا الفلاَّتة والهبانية في مواجهات في منطقة سايغون قرب الرجاج، قيل إن 50 شخصا لاقوا مصرعهم خلالها.
    In a related development, it was reported that 409 out of the more than 500 Palestinians who were wounded in clashes in the Gaza Strip remained hospitalized in clinics and hospitals in Rafah. UN ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح.
    On 18 March, dozens of unarmed protesters in Sana'a and Taiz were killed in clashes with security forces. UN وفي 18 آذار/ مارس، قُتل العشرات من المتظاهرين العزل في صنعاء وتعز في مصادمات مع قوات الأمن.
    168. On 18 December, more than 100 Palestinians were wounded in clashes with IDF troops at Hebron. UN ١٦٨ - في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصيب أكثر من ١٠٠ فلسطيني بجراح في مصادمات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    The Yemeni air force has been involved in clashes with armed groups around Sana'a and Abyan, while the Yemeni navy reportedly supported ground troops fighting in Abyan by shelling from the sea. UN وشاركت القوات الجوية اليمنية في المواجهات مع المجموعات المسلحة حول صنعاء وأبين، بينما ورد أن البحرية اليمنية دعمت القوات البرية المقاتلة في أبين بقصف بحري.
    On 25 January, four people were killed and several injured in Fallujah in clashes between security forces and demonstrators. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، لقي أربعة أشخاص حتفهم وأصيب العديد بجروح في الفلوجة خلال اشتباكات بين القوات الأمنية والمتظاهرين.
    However, Mr. Demaqi admitted that he feared that many persons listed as missing had been killed in clashes between the police and Kosovo Albanian paramilitary units during the summer offensive. UN بيد أن السيد دماكي اعترف بأنه يخشى أن الكثير من اﻷشخاص المدرجين باعتبارهم أشخاصا مفقودين ربما قُتلوا في الصدامات التي جرت بين الشرطة والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية خلال هجوم الصيف.
    Many of those killed were uninvolved in clashes. UN والكثير من القتلى لم يكونوا ممن شارك في المصادمات.
    115. Children are victims of indiscriminate attacks by illegal armed groups or are often caught in crossfire in clashes between illegal armed groups and national armed forces. UN 115 - ويقع الأطفال ضحايا الهجمات العشوائية للجماعات المسلحة غير المشروعة أو يجدون أنفسهم بين فكي النيران المتبادلة بين الجماعات المسلحة غير المشروعة والقوات المسلحة الوطنية أثناء المواجهات بينها.
    The intervention of Palestinian Authority security forces this year resulted in clashes with members of the party. UN وأدى تدخل قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية هذه السنة إلى وقوع اشتباكات مع أعضاء الحزب.
    MILF engaged in clashes with Government security forces on two occasions in 2006, resulting in the displacement of 72,000 people in Mindanao. UN كما اشتبكت جبهة مورو الإسلامية للتحرير مع قوات الأمن الحكومية مرتين في عام 2006، مما أدى إلى تشريد 000 72 شخص في مينداناو.
    The next day, Agence France-Presse and Reuters, among other media outlets, reported the killing of 17 Séléka fighters in clashes between Fulani and Goulas. UN وفي اليوم التالي، أفادت وكالتا أنباء فرانس برس ورويترز، من ضمن وسائط إعلامية أخرى، عن مقتل 17 عنصراً من مقاتلي سيليكا خلال الاشتباكات التي وقعت بين جماعة فولاني وجماعة غولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more