"in clinics" - Translation from English to Arabic

    • في العيادات
        
    • في المستوصفات
        
    • في عيادات
        
    On the annual basis, orphans are provided with thorough checks in clinics. UN ويجري على أساس سنوي توقيع الكشف الطبي في العيادات على اليتامى.
    Conventional ambulatory medical care in clinics or outpatient departments UN الرعاية الطبية الخارجية التقليدية في العيادات أو الأقسام الخارجية في المستشفيات
    Treatment in clinics and referral to hospitals; UN :: علاج في العيادات وإحالة إلى المستشفيات.
    Legislation is urgently required to prevent abuse of vulnerable people in clinics and orphanages. UN ويتطلب الأمر إصدار تشريع عاجل لمنع سوء معاملة الأشخاص المعرضين للخطر في المستوصفات ودور الأيتام.
    A number of addicts were identified and provided with assistance and five of them were placed in clinics. UN وثمة عدد من المدمنين قد تم تحديده، وجرى إمداد هؤلاء المدمنين بالمساعدة، ووضع خمسة منهم في المستوصفات.
    Yet she had heard that lesbians were sometimes confined in clinics. UN بيد أنها علمت أن المثليات جنسيا يحتجزن أحيانا في عيادات.
    Improvement in doctor patient ratios in clinics UN تحسين نسبة عدد الأطباء إلى المرضى في العيادات
    Medical checkups in clinics and at sites requesting the service were also carried out as part of the program. UN وأُجريت أيضاً في إطار البرنامج فحوص طبية في العيادات وفي المواقع التي طلبت ذلك.
    In a related development, it was reported that 409 out of the more than 500 Palestinians who were wounded in clashes in the Gaza Strip remained hospitalized in clinics and hospitals in Rafah. UN ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح.
    Those who people themselves in clinics can confirm it. Open Subtitles ‫أولئك الذين يتجولون ‫في العيادات يمكن أن يؤكدوا ذلك.
    Respectable baronets from colleges do not seduce female patients in clinics. Open Subtitles البارون المحترم من كلية هيرالدز لا يغوي النساء المرضى في العيادات
    Yemen has taken a number of measures to deal with FGM, including the issuance of a Ministry of Health decision prohibiting the practice in clinics, health centres and hospitals. UN وقامت اليمن بعدد من التدابير بشأن ختان الإناث منها صدور قرار وزير الصحة بمنع الختان في العيادات والمراكز الصحية والمستشفيات.
    National non-governmental organizations staff were able to continue to work in clinics and provide water to camp residents, and the restrictions have since been lifted. UN وتمكن موظفو منظمات غير حكومية وطنية من مواصلة العمل في العيادات وتقديم المياه إلى سكان المخيم ورفعت القيود المفروضة منذئذ.
    The armed groups have not respected the protection of health units and transport, killing the injured being treated in clinics and attacking ambulances carrying medical personnel. UN ولم تراع الجماعات المسلحة واجب حماية الوحدات الصحية وسيارات الإسعاف فقتلت الجرحى أثناء علاجهم في العيادات واعتدت على سيارات الإسعاف التي تقل الأفراد الطبيين.
    Food-for-work incentives were also provided to teachers and support staff in schools and orphanages, as well as medical and support staff in clinics and hospitals. UN كما تقدم حوافز توفير الغذاء مقابل العمل للمدرسين وموظفي الدعم في المدارس ودور اﻷيتام، وأيضا لﻷطباء وموظفي الدعم في العيادات والمستشفيات.
    Yemen has taken a number of measures to deal with female genital mutilation, including by issuing a Ministry of Health decision prohibiting the performance of the procedure in clinics, health centres and hospitals. UN وقامت اليمن بعدد من التدابير بشأن ختان الإناث منها صدور قرار وزير الصحة بمنع الختان في العيادات والمراكز الصحية والمستشفيات.
    IEC activities were undertaken for various target groups in clinics, schools, work places, social programmes and communities using the telephone and through the mass media. UN وتوجَّه أنشطة الإعلام والتثقيف والاتصال إلى فئات شتى في المستوصفات الطبية والمدارس وأماكن العمل والبرامج الاجتماعية والمجتمعات المحلية باستخدام الهاتف وعن طريق وسائط الإعلام.
    Weighted spacesuits with electrostimulators are being used to good effect for medical purposes in clinics. UN ويجري بشكل مفيد استخدام ألبسة فضائية مجهزة بمنشطات كهربائية لﻷغراض الطبية في المستوصفات .
    For this purpose, the Federal Republic of Yugoslavia has a network of children's dispensaries in municipal medical centres and children's wards in clinics and hospitals. UN ولهذا الغرض تحتفظ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشبكة من عيادات اﻷطفال في المراكز الطبية البلدية، ومن عنابر اﻷطفال في المستوصفات والمستشفيات.
    When treatment is unavailable in Azerbaijan, the rehabilitation of persons with disabilities is organized in clinics abroad. UN وعند عدم توافر علاج في أذربيجان، تجرى عملية تأهيل المعوقين في عيادات خارج البلد.
    When necessary, Syrian Arab patients seek treatment in clinics inside the Israeli settlements, or at distant referral hospitals in Israel. UN وعند الضرورة، يلتمس المرضى من العرب السوريون العلاج في عيادات داخل المستوطنات الإسرائيلية، أو في مستشفيات بعيدة داخل إسرائيل يحالون إليها من أطبائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more