"in close collaboration with governments" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع الحكومات
        
    • في تعاون وثيق مع الحكومات
        
    195. Because Member States have primary responsibility for their own development, United Nations development activities are carried out in close collaboration with Governments and local communities. UN ١٩٥ - ونظرا ﻷن الدول اﻷعضاء تتحمل المسئولية اﻷساسية عن تنميتها، فإن أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تنفذ بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    They should be developed by country teams in close collaboration with Governments based on common priorities, coordinated strategies and an agreed division of labour. UN وينبغي أن تطورها فرق قطرية بالتعاون الوثيق مع الحكومات على أساس أولويات مشتركة، واستراتيجيات منسقة وتقسيم عمل متفق عليه.
    To that end, activities will be carried out in close collaboration with Governments, private industry, associations and non-governmental organizations throughout the world. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيضطلع باﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع الحكومات ودوائر الصناعة في القطاع الخاص والرابطات والمنظمات غير الحكومية في سائر أنحاء العالم.
    To that end, activities will be carried out in close collaboration with Governments, private industry, associations and non-governmental organizations throughout the world. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيضطلع باﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع الحكومات ودوائر الصناعة في القطاع الخاص والرابطات والمنظمات غير الحكومية في سائر أنحاء العالم.
    681. The Platform for Action called for civil society participation in close collaboration with Governments. UN 681- ودعا منهاج العمل المجتمع المدني إلى المشاركة في تعاون وثيق مع الحكومات.
    :: Strengthening Headquarters and field coordination structures and the leadership role of the United Nations Humanitarian Coordinator and promoting monitoring response and accountability in close collaboration with Governments UN :: تعزيز هياكل التنسيق الخاصة بالمقر وبالميدان وتعزيز الدور القيادي لمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، والنهوض برصد الاستجابة والمساءلة بالتعاون الوثيق مع الحكومات
    Those efforts are being undertaken in close collaboration with Governments and nongovernmental organizations as part of a broader " Stop Rape Now " campaign. UN وتُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في إطار حملة أوسع نطاقا عنوانها " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    Among other initiatives taken since 1997, the organizations of the United Nations system participated in the development of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), a tool for coordinating development programmes in close collaboration with Governments. UN ومن بين المبادرات الأخرى المتخذة منذ عام 1997، أن شاركت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استحداث إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو أداة لتنسيق البرامج الإنمائية بالتعاون الوثيق مع الحكومات.
    ESCAP has been implementing a project on the right to development which contains a component on promoting the well-being of and non-discrimination against people with HIV/AIDS in close collaboration with Governments, NGOs and other United Nations bodies and agencies, particularly UNAIDS. UN وتنفذ اللجنة مشروعا بشأن الحق في التنمية، يتضمن عناصر تتعلق برعاية مرضى الإيدز وعدم التمييز ضدهم، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    28. Both reintegration and rehabilitation are tasks that require the participation of agencies of the United Nations and other humanitarian and development organizations, in close collaboration with Governments concerned. UN ٢٨ - وإن إعادة الاندماج في المجتمع والتعمير تتطلبان مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية واﻹنمائية اﻷخرى، بالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية.
    Under our draft resolution, the United Nations Volunteer Programme will be designated as the focal point for the promotion of the Year in the United Nations system; the Programme can offer useful service as a facilitator in preparing for and implementing the Year, in close collaboration with Governments, the United Nations system and civil society. UN وبموجب مشروع القرار، يعين برنامج متطوعي الأمم المتحدة ليكون نقطة محورية للنهوض بالسنة في منظومة الأمم المتحدة؛ ويمكن أن يقوم البرنامج بخدمة مفيدة في تيسير اﻹعداد لتنفيذ السنة، بالتعاون الوثيق مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    4. Also requests the Executive Director to produce, in close collaboration with Governments, United Nations agencies and bodies, and collaborating and associated centres and experts, a third Global Environment Outlook report in the form of a “30 Years After Stockholm” report, to be published in 2002, following the full participatory Global Environment Outlook approach; UN ٤ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يصدر، بالتعاون الوثيق مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ومع المراكز المتعاونة والمنتسبة والخبراء المتعاونين، تقريرا ثالثا لتوقعات البيئة العالمية في شكل تقرير بعنوان " ثلاثون عاما بعد استكهولم " بحيث يتم إصداره في عام ٠٠٢٢، مع اتباع المنهج التشاركي الكامل لتوقعات البيئة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more