"in close consultation with member states" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء
        
    • وبالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء
        
    • بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء
        
    • بالتشاور عن كثب مع الدول الأعضاء
        
    • بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء
        
    It further recommends that the Secretariat finalize this exercise in close consultation with Member States. UN وتوصي اللجنة أيضا الأمانة العامة بإنجاز هذه العملية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    In this context, it recommends that the Secretariat finalize this exercise in close consultation with Member States. UN وفي هذا السياق، توصي الأمانة العامة بإنهاء هذه العملية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Any change in the existing arrangements must be made in close consultation with Member States. UN وأردف قائلاً بأن أيّ تغيير في الترتيبات القائمة حالياً يجب أن يتمّ بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Other offices are expected to be rolled out over the course of 2008 and 2009, based on need, consultations with legislative authority and in close consultation with Member States and regional organizations of the regions in question. UN ومن المتوقع الشروع في مكاتب أخرى خلال عامي 2008 و 2009، حسب الحاجة والمشاورات مع السلطة التشريعية، وبالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المنطقة المعنية.
    In this regard, the Security Council emphasizes the need to develop an holistic and coherent United Nations approach to security sector reform as recommended by the Secretary-General, in close consultation with Member States. UN وفي هذا الصدد، يؤكد مجلس الأمن على ضرورة اتباع الأمم المتحدة لنهج كلي ومتسق إزاء إصلاح قطاع الأمن على نحو ما أوصى به الأمين العام، بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    The Monitoring Team will conduct these case studies in close consultation with Member States. UN وسيقوم فريق الرصد بإجراء هذه الدراسات بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    International institutions should function in a transparent and accountable manner in close consultation with Member States. UN وينبغي للمؤسسات الدولية أن تعمل بطريقة شفافة وتقبل المساءلة وذلك بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    International institutions should function in a transparent and accountable manner in close consultation with Member States. UN وينبغي للمؤسسات الدولية أن تعمل بطريقة شفافة وتقبل المساءلة وذلك بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    The Special Committee stresses the importance of developing reports in close consultation with Member States. UN وتؤكد أهمية إعداد التقارير بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    For the existing text substitute The Secretariat took not of the comments with a view to further work on the matter in close consultation with Member States. UN وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات بغية مواصلة عملها في هذا الشأن بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    It was important that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should continue to implement the Special Committee's recommendations, in close consultation with Member States. UN ومن المهم أن تواصل إدارة عملية حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    It was suggested that the funding model should not be endorsed unconditionally; rather, its implementation should continue to be monitored and reviewed by UNODC in close consultation with Member States. UN واقتُرح ألاَّ يُقرَّ النموذج التمويلي دون شروط، فينبغي أن يواصل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة رصد تنفيذ هذا النموذج واستعراضه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    It was suggested that the funding model should not be endorsed unconditionally; rather its implementation should continue to be monitored and reviewed by UNODC in close consultation with Member States. UN واقتُرح ألا يُقرَّ النموذج التمويلي دون شروط، فينبغي أن يواصل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة رصد تنفيذ هذا النموذج واستعراضه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    It will necessitate a reprofiling and streamlining of existing Headquarters functions, which has been and will continue to be carried out in close consultation with Member States and Secretariat partners. UN وسيستلزم إعادة تشكيل وترشيد المهام القائمة التي يضطلع بها المقر، والتي تنفذ وسيتواصل تنفيذها بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وشركاء الأمانة العامة.
    171. The General Assembly also requested the Secretary-General to further develop and operationalize, in close consultation with Member States, the concept of the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe. UN 171 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تطوير مفهوم مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات في عنتيبي ووضعه موضع التنفيذ بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    (i) The Bureau of the Council should decide, in close consultation with Member States and the organizations involved, the date and agenda of the meeting by the end of the previous year, and the meeting should focus on one or two important items; UN ' 1` ينبغي أن يبت مكتب المجلس، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية، في موعد الاجتماع وجدول أعماله بحلول نهاية السنة السابقة. وينبغي أن يركز الاجتماع على بند أو بندين هامين؛
    The ECE Committee on Environmental Policy is developing a reform plan in close consultation with Member States and other stakeholders. UN وتضع لجنة السياسات البيئية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا خطة إصلاح بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب الشأن.
    In subparagraph (c), replace the word " Governments " with the words " and in close consultation with Member States " . UN بعد الفقرة الفرعية (ج) يستعاض عن كلمة " الحكومات " بعبارة " وبالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء " .
    In subparagraph (c), replace the word " Governments " with the words " and in close consultation with Member States " . UN بعد الفقرة الفرعية (ج) يستعاض عن كلمة " الحكومات " بعبارة " وبالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء " .
    The improvements were the result of a transformation process that had been carried out in close consultation with Member States. UN وقد نتجت التحسنات عن عملية تغيير تم الاضطلاع بها بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    This vision for reform was formulated in 2005 in close consultation with Member States and is divided into five key areas crucial to successful peacekeeping: personnel, doctrine, partnerships, resources and organization. Personnel UN وقد صيغت هذه الرؤية الإصلاحية في عام 2005 بالتشاور عن كثب مع الدول الأعضاء وهي تنقسم إلى خمسة مجالات بالغة الأهمية لنجاح حفظ السلام تشمل ما يلي: الموظفون، والمبادئ، والشراكات، والموارد، والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more