"in close consultation with the office of" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور الوثيق مع مكتب
        
    • في تشاور وثيق مع مكتب
        
    • بتشاور وثيق مع مكتب
        
    • في إطار من التشاور الوثيق مع مكتب
        
    The formulation of the programme is being undertaken in close consultation with the Office of the High Representative and UNMIBH. UN ويجري وضع البرنامج بالتشاور الوثيق مع مكتب الممثل السامي وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    The team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. UN وسيقوم الفريق بتنسيق تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    They will also have better access to career counselling and planning from human resources staff in missions in close consultation with the Office of Human Resources Management. UN كما سيستفيدون بشكل أفضل من المشورة والتخطيط المتصلين بالمسار الوظيفي المقدمين من موظفي الموارد البشرية في البعثات بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    It was informed that the Code had been developed by the United Nations Procurement Division in close consultation with the Office of the Global Compact. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    The OHCHR Security Unit coordinates, in close consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator, all issues related to the security of OHCHR staff at headquarters and in the field. UN وتنسق وحدة الشؤون الأمنية التابعة للمفوضية، بتشاور وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، جميع المسائل ذات الصلة بأمن موظفي المفوضية في المقر وفي الميدان.
    11. The Advisory Committee notes from paragraph 33 of the report of the Secretary-General that a team has been set up for the project on standardized access control to United Nations premises; the team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 33 من تقرير الأمين العام أن فريقا قد أنشئ من أجل مشروع النظام الموحدة لمراقبة الدخول إلى منشآت الأمم المتحدة؛ وسوف ينسق الفريق تنفيذ هذا النظام الموحد لمراقبة الدخول في إطار من التشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    An overview of the most relevant measures, which have been developed in close consultation with the Office of Human Resource Management, the staff and staff unions, is provided below. UN وترد أدناه لمحة عامة عن أهم التدابير التي وُضعت بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، والموظفين ونقابتي الموظفين.
    The Committee also requested the Secretary-General undertake a comprehensive analysis of the evolution of the support account, in close consultation with the Office of Internal Oversight Services. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام إجراء تحليل شامل يتناول تطور حساب الدعم، بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    in close consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, provides direct support to the field through the temporary assignment of Finance Officers who act as trouble shooters/advisers. UN وتقدم، بالتشاور الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الدعم المباشر إلى الميدان من خلال تكليف الموظفين الماليين مؤفتا للعمل كخبراء في حل المشاكل/مستشارين.
    in close consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, provides direct support to the field through the temporary assignment of Finance Officers who act as trouble shooters/advisers. UN وتقدم، بالتشاور الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الدعم المباشر إلى الميدان من خلال تكليف الموظفين الماليين مؤفتا للعمل كخبراء في حل المشاكل/مستشارين.
    The Secretary-General therefore proposed that a project access control team be established within the Department of Safety and Security with the aim of planning and, in the event that the project is later approved, coordinating, in close consultation with the Office of Central Support Services, the implementation of a comprehensive, fully integrated and standardized access control system. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام إنشاء فريق مراقبة الدخول داخل إدارة شؤون السلامة والأمن بغية التخطيط لوضع نظام موحد لمراقبة الدخول يكون شاملا ومتكاملا تكاملا تاما، بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، وتنسيق تنفيذه في حالة إقراره لاحقا.
    The Secretary-General indicates that work will continue on implementing the global ICT staffing model and standardizing functional titles and job descriptions, in close consultation with the Office of Human Resources Management. UN ويشير الأمين العام إلى أن العمل سيستمر بشأن تنفيذ النموذج العام للتوظيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوحيد الألقاب الوظيفية وتوصيفات الوظائف، بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Military Planning Service is responsible for developing military strategic and operational plans for the military components of current and future peacekeeping operations, in close consultation with the Office of Operations and other relevant entities within the United Nations system. UN وكُلفت دائرة التخطيط العسكري بمهمة وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الجارية والمستقبلية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Military Planning Service is responsible for developing military strategic and operational plans for the military components of current and future peacekeeping operations, in close consultation with the Office of Operations and other relevant entities within the United Nations system. UN وتتولى دائرة التخطيط العسكري وضع الخطط الاستراتيجية والعملياتية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    During the reporting period, the Mission submitted a report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women covering the period 1999-2007 to the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women in close consultation with the Office of the Prime Minister. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت البعثة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقريرا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يغطي الفترة 1999-2007، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب رئيس الوزراء.
    The oversight and guidance functions would have greater emphasis on strategic elements of the human resources framework, such as field workforce planning, monitoring, the provision and consistent application of guidance, the development of a cadre of human resources professionals and career support for staff in transitioning missions in close consultation with the Office of Human Resources Management. UN وستضع مهمتا الإشراف والتوجيه قدرا أكبر من التركيز على العناصر الاستراتيجية من إطار الموارد البشرية، من قبيل التخطيط للقوة العاملة الميدانية، والرصد، وتوفير التوجيه وتطبيقه على نحو متسق، وتوفير مجموعة من اختصاصيي الموارد البشرية، وتقديم الدعم الوظيفي للموظفين في البعثات التي تمر بمرحلة انتقالية بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Finally, a comprehensive updating of the costing methodology for conference services is under way (ibid., recommendation 3) following the establishment of a discrete working group, in close consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وأخيرا، يجري حاليا تحديث شامل لمنهجية حساب التكاليف لخدمات المؤتمرات (المرجع نفسه، التوصية 3)، بعد إنشاء فريق عامل منفصل، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    As a matter that involved personnel policies, his Department was working on it in close consultation with the Office of Human Resources Management and had already prepared a set of suggestions which OHRM was considering. UN وتعمل إدارته، في تشاور وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بشأن هذا اﻷمر نظرا ﻷنه ينطوي على مسائل ذات صلة بسياسات لشؤون الموظفين، وأعدت إدارته حتى اﻵن مجموعة من المقترحات ينظر فيها المكتب المذكور.
    The team was to review and coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services, but Egypt wondered how the Secretariat interpreted " implementation " , as the General Assembly had not yet approved the access control project, and what role it intended to give the Office of Central Support Services. UN ولقد كان من المقرر أن يقوم هذا الفريق باستعراض وتنسيق تنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول في تشاور وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزي، إلا أن مصر تتساءل عن تفسير الأمانة العامة " للتنفيذ " ، إذ أن الجمعية العامة لم تقر بعد مشروع مراقبة الدخول، كما تتساءل عن الدور الذي تعتزم إناطته بمكتب خدمات الدعم المركزية.
    34. Working in close consultation with the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Africa, the Department promoted the second international conference on demobilization, disarmament, rehabilitation and stability in Africa, held in Kinshasa from 12 to 14 June 2007. UN 34 - وقامت الإدارة، بتشاور وثيق مع مكتب مستشار الأمين العام الخاص لشؤون أفريقيا، بالترويج للمؤتمر الدولي الثاني بشأن التسريح ونزع السلاح وإعادة التأهيل والاستقرار في أفريقيا، المعقود في كنشاسا، في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2007.
    11. The Advisory Committee notes from paragraph 33 of the report of the Secretary-General that a team has been set up for the project on standardized access control to United Nations premises; the team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 33 من تقرير الأمين العام أن فريقا قد أنشئ من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول إلى مباني الأمم المتحدة؛ وسوف ينسق الفريق تنفيذ هذا النظام الموحد لمراقبة الدخول في إطار من التشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more