"in close consultations" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور الوثيق
        
    • وذلك بتشاور وثيق
        
    • في إطار من التشاور الوثيق
        
    Since the conclusion of the Cease-fire Agreement, the Co-Chairmen and ICFY negotiators, in close consultations with the leadership in Zagreb, Knin and Belgrade, have sought to develop confidence by encouraging and steering negotiations on practical issues of economic cooperation, while simultaneously keeping in mind the need for negotiated political solutions. UN ومنذ إبرام اتفاق وقف إطلاق النار، سعى الرئيسان المشاركان ومفاوضو المؤتمر، بالتشاور الوثيق مع القيادات في زغرب وكنين وبلغراد، إلى تنمية الثقة من خلال تشجيع وتوجيه المفاوضات المتعلقة بمسائل التعاون التقني العملية، واضعين في اعتبارهم في الوقت نفسه ضرورة التوصل إلى حلول سياسية متفاوض عليها.
    Detailed arrangements will be communicated in a timely manner through a note by the Secretariat, prepared in close consultations with the host country and the Bureau of the Preparatory Committee. UN وترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Detailed arrangements will be communicated in a timely manner through a note by the Secretariat, prepared in close consultations with the host country and the bureau of the Preparatory Committee. UN وتُرسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة تُعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Detailed arrangements will be communicated in a timely manner through a note by the Secretariat, prepared in close consultations with the host country and the Bureau of the Preparatory Committee. UN وترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    In this context, encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound action plans, and the review and monitoring by the United Nations country-level task force of obligations and commitments relating to the protection of children in armed conflict. UN يشجع الدول الأعضاء، في هذا السياق، على إيجاد سبل لتيسير وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا وقيام فرقة عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري باستعراض ورصد الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحماية الطفل في النزاع المسلح، وذلك بتشاور وثيق مع فِرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    7. In this context, encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound actions plans, and the review and monitoring by the United Nations country level task force of obligations and commitments relating to the protection of children and armed conflict; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء، في هذا السياق، على القيام، في إطار من التشاور الوثيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، باستحداث سبل لتيسير وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا وقيام فرقة عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري باستعراض ورصد الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    Detailed arrangements will be communicated in a timely manner through a note by the Secretariat, prepared in close consultations with the host country and the Bureau of the Preparatory Committee. UN وسترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب عن طريق مذكرة الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Detailed arrangements will be communicated in a timely manner through a note by the Secretariat, prepared in close consultations with the host country and the Bureau of the Preparatory Committee. UN وسترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب عن طريق مذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    8. Decides that the preparations for the meeting will be conducted in close consultations between the United Nations and the African Union; UN 8 - تقرر أن تجرى الأعمال التحضيرية للاجتماع بالتشاور الوثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛
    8. Decides that the preparations for the meeting will be conducted in close consultations between the United Nations and the African Union; UN 8 - تقرر أن تجرى الأعمال التحضيرية للاجتماع بالتشاور الوثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛
    The President further informed the Assembly that the new dates for the general debate would be decided as soon as possible, in close consultations with the host country and Member States. UN وأبلغ الرئيس الجمعية أيضا بأن المواعيد الجديدة لإجراء المناقشة العامة ستتقرر في أقرب وقت ممكن بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف والدول الأعضاء.
    The details of that support have been finalized by UNDP, in close consultations with the UNDP country office in Barbados and the Governments of Montserrat and the United Kingdom. UN ووضع البرنامج الإنمائي تفاصيل ذلك الدعم في صيغتها النهائية، وذلك بالتشاور الوثيق مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بربادوس ومع حكومتي مونتسيرات والمملكة المتحدة.
    The Special Committee is encouraged by the collaboration with Member States in developing and implementing the predefined modules and service packages and urges the Secretariat to work in close consultations with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, as additional predefined modules and service packages are developed. UN ومن دواعي غبطتها التعاون مع الدول الأعضاء في وضع وتطبيق وحدات ومجموعات خدمات محددة سلفا، وهي تحثّ الأمانة العامة على العمل بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، لدى تطوير المزيد من هذه الوحدات والمجموعات.
    4. Also requests the President of the General Assembly at its fifty-third session, in close consultations with Member States, to designate two vice-chairpersons for the ad hoc working group, preferably before the convening of its organizational meeting in January 1999, bearing in mind appropriate representation; UN ٤ - تطلب أيضا إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين أن يعين بالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء، نائبين لرئيس الفريق العامل المخصص ويُستحسن أن يتم ذلك قبل انعقاد اجتماعه التنظيمي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، مع مراعاة التمثيل المناسب؛
    Therefore, the Inspectors believe that there is enough consensual ground on which the Secretariat could base itself and formulate, in close consultations with Member States and with their early involvement in the process, a strategic document that would set the direction for the Organization's programme planning in the longer term. UN وعليه، يعتقد المفتشون أن هناك أرضية توافق كافية تستطيع الأمانة الاستناد إليها والقيام، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وبمشاركتها المبكرة في العملية، بإعداد وثيقة استراتيجية توجه تخطيط برامج المنظمة في الأجل الأطول.
    As the reporting entities in West Asia and Central Asia could not be identified in time for this reporting exercise, the secretariat also provided technical assistance to the countries of those subregions through consultants who prepared the reports in close consultations with the affected country Parties of those subregions. UN ونظراً إلى عدم إمكانية تحديد الكيانات المبلغة في غرب آسيا ووسط آسيا في الوقت المناسب من أجل عملية الإبلاغ هذه، قدمت الأمانة أيضاً مساعدة تقنية إلى بلدان تلك الأقاليم الفرعية عن طريق الاستشاريين الذين أعدوا التقارير بالتشاور الوثيق مع البلدان الأطراف المتأثرة في تلك الأقاليم الفرعية.
    The Secretary-General of UNCTAD should elaborate, in close consultations with the member States, a well-defined corporate fund-raising strategy with clear objectives, goals, priorities and targets in a results-based management approach containing clear lines of responsibility and accountability of the parties involved, to be considered for adoption by the Trade and Development Board. UN ينبغي أن يصوغ الأمين العام للأونكتاد، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، استراتيجية مؤسسية لجمع التبرعات تكون واضحة الأهداف والغايات والأولويات والمقاصد، في إطار نهج إداري قائم على النتائج يحدد بوضوح حدود مسؤولية الجهات المعنية ومساءلتها، على أن تُعرض على نظر مجلس التجارة والتنمية لاعتمادها.
    21. The Department for Policy Coordination on Sustainable Development of the United Nations Secretariat has begun work on the development of a vulnerability index for small island developing States, in close consultations with various United Nations and non-United Nations bodies, representatives of member States of the Alliance of Small island States (AOSIS) and relevant experts. UN ٢١ - وقد شرعت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في العمل على وضع مؤشر ضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة وغير اﻷمم المتحدة وممثلي الدول اﻷعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة والخبراء المهتمين باﻷمر.
    34. Mandate holders welcomed and endorsed draft guidelines on a gender sensitive and family-friendly environment for the work of special procedure mandate holders, prepared by two mandate holders in close consultations with the Coordination Committee. UN 34- رحب المكلفون بالولايات وأيدوا مشروع المبادئ التوجيهية الخاص بتهيئة بيئة عمل للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تراعي نوع الجنس والأسرة، وهو المشروع الذي أعده اثنان من المكلفين بالولايات بالتشاور الوثيق مع لجنة التنسيق.
    In this context, encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound action plans, and the review and monitoring by the United Nations country-level task force of obligations and commitments relating to the protection of children in armed conflict; UN يشجع الدول الأعضاء، في هذا السياق، على إيجاد سبل لتيسير وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا وقيام فرقة عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري باستعراض ورصد الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحماية الطفل في النزاع المسلح، وذلك بتشاور وثيق مع فِرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وأفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    6. In this context, encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound action plans, and the review and monitoring by the United Nations country-level task force of obligations and commitments relating to the protection of children in armed conflict; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء، في هذا السياق، على إيجاد سبل لتيسير وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا وقيام فرقة عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري باستعراض ورصد الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحماية الطفل في النزاع المسلح، وذلك بتشاور وثيق مع فِرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وأفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    7. In this context, encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound actions plans, and the review and monitoring by the United Nations country level task force of obligations and commitments relating to the protection of children and armed conflict; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء، في هذا السياق، على القيام، في إطار من التشاور الوثيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، باستحداث سبل لتيسير وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا وقيام فرقة عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري باستعراض ورصد الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more