"in close cooperation with governments" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع الحكومات
        
    • في تعاون وثيق مع الحكومات
        
    • بتعاون وثيق مع الحكومات
        
    • في ظل التعاون الوثيق مع الحكومات
        
    The notion of increased partnership and better coordination with other role players, especially when carried out in close cooperation with Governments, was also welcome. UN ويجدر الترحيب أيضاً بفكرة زيادة الشراكة وتحسين التنسيق مع أصحاب الأدوار الآخرين، وخاصة عندما يتم القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات.
    During implementation of the approved programme of work, the strategy will be further improved by the Executive Director of UNEP in close cooperation with Governments and a consortium of international organizations and financial institutions. UN خلال تنفيذ برنامج العمل المعتمد، سوف يواصل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز الإستراتيجية، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والفريق الاستشاري للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية.
    During implementation of the approved programme of work, the strategy will be further improved by the Executive Director of UNEP in close cooperation with Governments and a consortium of international organizations and financial institutions. UN يقوم المدير التنفيذي لليونيب، خلال تنفيذ برنامج العمل المعتمد، بتحسين الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الحكومات وتحالف من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية.
    Partnerships should promote the principles of the Convention on the Rights of the Child, benefit country programmes and be undertaken in close cooperation with Governments. UN وقالت الوفود إن الشراكات ينبغي أن تعزز مبادئ اتفاقية حقوق الطفل، وأن تفيد البرامج القطرية، وأن تُنفذ في تعاون وثيق مع الحكومات.
    106. UNDCP served as the substantive secretariat of the Board, which it assisted in monitoring the international drug control system in close cooperation with Governments. UN 106- تولى اليوندسيب الأمانة الفنية للهيئة، وساعدها في رصد النظام الدولي لمراقبة العقاقير، في تعاون وثيق مع الحكومات.
    It is clear that the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is well placed to work in close cooperation with Governments to meet the many humanitarian challenges before us. UN ومن الواضح أن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في مركز مناسب للعمل بتعاون وثيق مع الحكومات للتصدي للتحديات العديدة التي تواجهنا.
    The Secretary-General was requested, in close cooperation with Governments, relevant organizations and other development actors, to make initial preparations for such a dialogue. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يضطلع، بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة وغيرها من اﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية، باﻷعمال التحضيرية اﻷولية لهذا الحوار.
    51. UNHCR participated actively in the preparatory meetings and the Fourth World Conference on Women, in close cooperation with Governments and non-governmental organizations, in order to ensure that the concerns of refugee women were reflected in the Platform for Action. UN ١٥ - شاركت المفوضية مشاركة نشطة في الاجتماعات التحضيرية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتكفل تضمين مناهج العمل شواغل اللاجئات.
    26. At the national level, mechanisms for planning and implementing Decade activities must be established in close cooperation with Governments and indigenous groups. UN ٢٦ - ويجب على المستوى الوطني، القيام بالتعاون الوثيق مع الحكومات ومجموعات السكان اﻷصليين بوضع آليات لتخطيط أنشطة العقد وتنفيذها.
    in close cooperation with Governments, UNICEF, UNHCR, the Centre for Human Rights and national and international NGOs, the expert visited Angola, Cambodia, Lebanon, Rwanda and Sierra Leone. UN وقامت الخبيرة بزيارة أنغولا وكمبوديا ولبنان ورواندا وسيراليون بالتعاون الوثيق مع الحكومات ومع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    UNDCP pursued its strategy in close cooperation with Governments, civil society, particularly other United Nations entities, the international financial institutions, non-governmental organizations working at the grass-roots level and local communities and institutions. UN واتبع اليوندسيب استراتيجيته هذه بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني ، وبخاصة مع غيره من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة ، والمؤسسات المالية الدولية ، والمنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة ، والمجتمعات والمؤسسات المحلية .
    UNDCP pursued its strategy in close cooperation with Governments, the International Narcotics Control Board and civil society, particularly non-governmental organizations working at the grass-roots level and local communities and institutions. UN ويتابع اليوندسيب استراتيجيته بالتعاون الوثيق مع الحكومات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمجتمع المدني ، وخصوصا المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القواعد الدنيا في المجتمع ومع المجتمعات المحلية والمؤسسات المحلية أيضا .
    The Environment Watch Strategy: Vision 2020 will be implemented by the UNEP Executive Director through the programme of work in close cooperation with Governments and a consortium of international organizations and financial institutions. UN 57 - إستراتيجية الرصد البيئي: سوف يتم تنفيذ الرؤية 2020 من قَبِل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال برنامج العمل، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والفريق الاستشاري للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية.
    UNDCP serves as the secretariat of the International Narcotics Control Board, assisting it in monitoring the implementation of the international drug control treaties, in close cooperation with Governments. UN 55- ويتولى اليوندسيب أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، فيساعدها على رصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، في تعاون وثيق مع الحكومات.
    UNDCP served as the substantive secretariat of the International Narcotics Control Board, contributing thereby to the monitoring of the international drug control system, in close cooperation with Governments. UN ٦٦ - اضطلع اليوندسيب باﻷمانة الفنية للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، وبذلك أسهم في رصد نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية ، في تعاون وثيق مع الحكومات .
    39. In any case, the Inspectors' suggestion that such teams should be assisted by the local United Nations Resident Coordinators would be difficult to reconcile either with the Member States' view that developmental and humanitarian activities in the field should not be mixed with political activities or with UNDP's need to work in close cooperation with Governments. UN ٣٩ - وعلى أية حال، فإن اقتراح المفتشين بأن يقوم المنسقون المقيمون المحليون التابعون لﻷمم المتحدة سوف يصعب التوفيق بينه وبين رأي الدول اﻷعضاء بعدم الخلط بين اﻷنشطة اﻹنمائية واﻹنسانية في الميدان وبين اﻷنشطة السياسية أو بينه وبين حاجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى العمل في تعاون وثيق مع الحكومات.
    52. In Europe, the High Commissioner appointed a Personal Envoy to facilitate closure of the displacement chapter generated by conflict in the Balkans (1991-1995), working in close cooperation with Governments and other international organizations. UN 52 - وفي أوروبا، عيّن المفوض السامي مبعوثا شخصيا لتسهيل طي صفحة التشريد الذي نجم عن الصراع الذي نشب في البلقان (1991-1995)، وذلك بالعمل في تعاون وثيق مع الحكومات ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    In accordance with the 1991 working arrangements between UNDCP and INCB, the Programme provided secretariat services to the Board, assisting it in monitoring the functioning of the international drug control system, in close cooperation with Governments. UN ٨٧ - ووفقا لترتيبات العمل المبرمة في عام ١٩٩١ بين اليوندسيب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، قدم اليوندسيب خدمات السكرتارية الى الهيئة وساعدها على رصد سير النظام الدولي لمكافحة المخدرات في تعاون وثيق مع الحكومات .
    13. Recognizing that the primary responsibility to promote and protect human rights lies with States, I have worked in close cooperation with Governments to enhance human rights promotion and protection throughout the reporting period. UN 13 - وإقرارا بأن المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان تقع على عاتق الدول فإنني عملت بتعاون وثيق مع الحكومات للنهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان طوال الفترة التي يشملها التقرير.
    Recognizing further the leading role that the United Nations Environment Programme continues to play, working in close cooperation with Governments and other key stakeholders, in developing a global and coordinated approach to coherent chemicals and wastes management, UN وإذ يقر كذلك بالدور الرائد الذي يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أداءه، عاملاً بتعاون وثيق مع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة الرئيسيين، لوضع نهج عالمي منسّق يكفل إدارة المواد الكيميائية والنفايات بطريقة متسقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more