"in close cooperation with the department" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع إدارة
        
    • بتعاون وثيق مع إدارة
        
    • في تعاون وثيق مع إدارة
        
    The strategy shall be developed in close cooperation with the Department of Peacekeeping Operations. UN وتوضع الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Committee expressed the wish that the Division prepare a new pamphlet on the question of Palestine, in close cooperation with the Department of Public Information. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، بإعداد كتيب جديد عن قضية فلسطين.
    For instance, the High Commissioner, in close cooperation with the Department, was asked to publish pamphlets, organize seminars and workshops and insert articles stressing the dangers of racism in international news carriers. UN وهكذا دعيت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، إلى إصدار كراسات وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ونشر مقالات في أجهزة اﻹعلام الدولية تبين اﻷخطار التي تنطوي عليها العنصرية.
    The Unit would work in close cooperation with the Department of Field Support, where required. UN وستعمل الوحدة بتعاون وثيق مع إدارة الدعم الميداني حيثما لزم الأمر.
    This work will be done in close cooperation with the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and relevant international organizations. UN وسينجز هذا العمل بتعاون وثيق مع إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    My delegation hopes that the Department of Humanitarian Affairs will work in close cooperation with the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Political Affairs in formulating the United Nations humanitarian response to complex emergency situations. UN ويأمل وفد بلدي في أن تعمل إدارة الشؤون الانسانية في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية على صياغة الاستجابة الانسانية لﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المعقدة.
    Implementation activities were being monitored regularly in close cooperation with the Department of Field Support. UN ويجري بانتظام رصد تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني.
    This will be done in close cooperation with the Department of Public Information, other entities of the United Nations system and the wider human rights community. UN وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ومجتمع حقوق الانسان اﻷوسع نطاقا.
    In this connection, contacts with the media have been intensified in close cooperation with the Department of Public Information and particularly the Information Service at Geneva and United Nations Information Centres world wide. UN وفي هذا الشأن جرى تكثيف الاتصالات مع وسائط اﻹعلام بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام وبخاصة الدائرة اﻹعلامية في جنيف ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام على نطاق العالم.
    in close cooperation with the Department of Peacekeeping Operations and UNICEF, the Special Representative provides support to child protection actors in the field, including through both technical and high-level visits to engage in dialogue with national authorities. UN ويقدم الممثل الخاص، بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام واليونيسيف، الدعم إلى الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل ميدانياً، ويشمل ذلك القيام بزيارات تقنية ورفيعة المستوى على حد سواء للتحاور مع السلطات الوطنية.
    In concluding her statement, Ambassador Bethel emphasized that the sixty-eighth presidency would work in close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management. UN وفي ختام بيانها، أكدت السفيرة بيثيل أن رئاسة الدورة الثامنة والستين ستعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Bearing in mind that the General Assembly has decided that the special session is to be conducted within existing resources, the exact days are yet to be determined, in close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management. UN ومع مراعاة أنَّ الجمعية العامة قد قرَّرت أن تُجرى الدورة الاستثنائية في حدود الموارد المتاحة، سيجري تحديد الموعد الدقيق بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The event, which was attended by around 100 people, was organized by the secretariat of the Permanent Forum, in close cooperation with the Department of Public Information and the NGO Committee on the International Decade of the World's Indigenous Peoples. UN ونظمت المؤتمر، الذي حضره زهاء مائة شخص، أمانة المنتدى الدائم بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد الشعوب الأصلية في العالم.
    38. The Conference secretariat has formulated, in close cooperation with the Department of Public Information, a communication strategy for the Conference. UN 38 - قامت أمانة المؤتمر، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، بصياغة استراتيجية للاتصالات خاصة بالمؤتمر.
    He has designated the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs to service these consultations in close cooperation with the Department of Economic and Social Affairs and other relevant units of the Secretariat. UN وعين شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية لتقديم خدمات لهذه المشاورات بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من وحدات الأمانة العامة.
    in close cooperation with the Department of Public Information, the Office of External Relations develops a communication strategy and core message that is consistent, compelling and well-coordinated. UN ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق.
    in close cooperation with the Department of Public Information, the Office of External Relations develops a communication strategy and core message that is consistent, compelling and well coordinated. UN ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق.
    The audit is being conducted in close cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) and the United Nations Development Programme (UNDP), on the basis of a joint audit programme. UN وهي مراجعة لا تزال جارية الآن بتعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أساس برنامج للمراجعة المشتركة.
    These functions are executed through the Disaster Management Team (UNDMT), in close cooperation with the Department of Humanitarian Affairs, and under the guidance of the Emergency Relief Coordinator/Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN وتنفذ هذه الوظائف عن طريق فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة بتعاون وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وتحت توجيه منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ/وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    28. The Office of the High Representative has formulated, in close cooperation with the Department of Public Information, a communication strategy for the Conference. UN 28 - وضع مكتب الممثل السامي، بتعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام، استراتيجية الاتصالات للمؤتمر.
    45. The Water Supply and Sanitation Collaborative Council is a multi-stakeholder initiative dedicated to enhancing collaboration in the water supply and sanitation sector, and is working in close cooperation with the Department of Economic and Social Affairs. UN 45 - يمثل المجلس التعاوني لإمدادات المياه والصرف الصحي مبادرة مشتركة بين عدد من أصحاب المصالح، تهدف إلى تعزيز التعاون في قطاع إمدادات المياه والصرف الصحي. وهو يعمل في تعاون وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more