"in close cooperation with the united nations" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة
        
    • في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة
        
    • بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • وبالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة
        
    • بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة
        
    • وذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون الوثيق مع مجلس
        
    We intend to do that in close cooperation with the United Nations. UN ونعتزم أن نقوم بذلك العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    That round was preceded by a three-day workshop in Nairobi, organized by the IGAD mediators in close cooperation with the United Nations and other international partners. UN وسبقت هذه الجولة من المحادثات حلقة عمل في نيروبي استغرقت ثلاثة أيام ونظمها وسطاء إيغاد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين.
    His country, in close cooperation with the United Nations and other international organizations, would continue to support the Syrian people, who were being collectively punished. UN وسيواصل بلدها، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دعم الشعب السوري، الذي يتعرض لعقاب جماعي.
    This must be done in close cooperation with the United Nations. UN ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    We also conduct our own peacekeeping efforts, often in close cooperation with the United Nations. UN كما نبذل جهودنا لحفظ السلام، وكثيرا ما نقوم بذلك بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to promote the national implementation of the plan of action, provide relevant technical assistance when requested and coordinate related international efforts; UN 3 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بتعزيز تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة، عند طلبها، وتنسيق الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد؛
    Identifies, in close cooperation with the United Nations Environment Programme, and other relevant United Nations organizations, short-, medium- and long-term environmental problems in Africa; UN تحديد المشاكل البيئية قصيرة ومتوسطة وطويلة اﻷجل في أفريقيا، وذلك، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    My Government would like to reaffirm our unwavering commitment to continuously participate in the international efforts for the development of youth, in close cooperation with the United Nations and other Member States. UN وتود حكومة بلدي أن نؤكد من جديد التزامنا الذي لا يتزعزع بالمشاركة باستمرار في الجهود الدولية المعنية بتنمية الشباب، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى.
    The Bretton Woods institutions, working in close cooperation with the United Nations, should establish systemic strategies capable of promoting development and protecting vulnerable economies from the impacts of international economic and financial instabilities. UN وينبغي أن تضع مؤسسات بريتون وودز، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة استراتيجيات شاملة قادرة على تعزيز التنمية وحماية الاقتصادات الضعيفة من آثار أوجه عدم الاستقرار الدولية الاقتصادية والمالية.
    The newly established Central Asia Regional Information and Coordination Centre would also be working in close cooperation with the United Nations and UNODC to promote information exchange and analysis. UN وسوف يعمل مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق الحديث العهد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحليلها.
    Japan further stated that it will continue to contribute to achieving better results for the human rights in the international community, in close cooperation with the United Nations, regional communities, other national Governments and civil society. UN وقالت اليابان كذلك إنها ستواصل مساهمتها في تحقيق نتائج أفضل في مجال حقوق الإنسان على صعيد العالم، وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والجماعات الإقليمية والحكومات الوطنية الأخرى والمجتمع المدني.
    Other forums, including the Organization of African Unity, have pointed out ways of resolving the conflicts in Sierra Leone, Angola and the Democratic Republic of the Congo, in close cooperation with the United Nations. UN وقد حددت محافل أخرى، منها منظمة الوحدة الأفريقية، وسائل لتسوية الصراعات في سيراليون، وأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    The donor countries, in close cooperation with the United Nations and the Bretton Woods institutions, need to do more to make the Millennium Goals happen. UN ويتعين على البلدان المانحة أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، أكثر مما تقدمه حالياً لتجعل تحقيق أهداف الألفية أمراً ممكناً.
    Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. UN وقال إن كازاخستان ستواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تكافؤ الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة.
    Moreover, since 1988, Paz y Cooperación organizes an international school award in close cooperation with the United Nations in order to encourage schools from all over the world to reflect on social and political topics. UN وفضلا عن ذلك، فمنذ عام 1988 تقوم المنظمة بتنظيم جائزة مدرسية دولية في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة تشجيعا للمدارس من جميع أنحاء العالم على أن تُمعِن التفكير بشأن المواضيع الاجتماعية والسياسية.
    The protocol establishes a Joint Facilitation Unit, led by the African Union in close cooperation with the United Nations and with the participation of the international community. UN وينشئ البروتوكول وحدة تيسير مشتركة، يقودها الاتحاد الأفريقي بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة وبمشاركة المجتمع الدولي.
    4. Requests the Office of the High Commissioner, in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to promote the national implementation of the plan of action, as appropriate, to provide technical assistance when requested, and to coordinate related international efforts; UN 4- يطلب إلى المفوضية السامية أن تعمد، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، إلى تشجيع تنفيذ خطة العمل على المستوى الوطني، حيثما يكون ذلك مناسباً، وتقديم المساعدة التقنية عند طلبها، وتنسيق ما يتصل بذلك من جهود دولية؛
    This innovative approach to poverty eradication is being implemented in close cooperation with the United Nations Development Programme, which has provided timely support in this, the International Year for the Eradication of Poverty. UN وهذا النهج المبتكر إزاء استئصال الفقر يجري تنفيذه بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي قدم دعما جاء في حينه في هذه السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    We may recall here the initiative taken by President Kabila, who, in close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), organized a regional conference on peace and development in the Great Lakes region. UN ولعلنا نتذكﱠر هنا المبادرة التي اتخذها الرئيس كابيلا، الذي نظم، بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي، مؤتمرا إقليميا عــن السلم والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    As a matter of priority, my Government will provide assistance to the vulnerable children in North Korea in close cooperation with the United Nations Children’s Fund and other interested countries. UN وكمسألة تحظى باﻷولوية، ستوفر حكومة بلدي المساعدة الى اﻷطفال الضعاف في كوريا الشمالية، بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبلدان أخرى مهتمة.
    The European Union Special Envoy for the African Great Lakes Region worked in close cooperation with the United Nations and other international and regional organizations in order to strengthen the peace process in that region. UN وأشارت إلى أن المبعوث الخاص للاتحاد الأوربي إلى منطقة البحيرات العظمي يتعاون بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل تعزيز عملية السلام في المنطقة.
    - In December 2006, Spain established a 528 million euro trust fund for the achievement of the Millennium Development Goals in close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), which administers it. UN - في كانون الأول/ديسمبر 2006، أنشأت إسبانيا صندوقا استئمانيا لتحقيق أهداف الألفية بقيمة 528 مليون يورو، وذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يتولى إدارته.
    210. In 1996, ICSC, in close cooperation with the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB), recommended a common staff assessment scale for the Professional and higher categories and the General Service and related categories for the determination of pensionable remuneration levels of both categories. UN ٢١٠ - في عام ١٩٩٦، أوصت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بجدول موحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة من أجل تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئتين كلتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more