"in close coordination and cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع
        
    • بتنسيق وتعاون وثيقين مع
        
    46. The technical cooperation programme is carried out in close coordination and cooperation with other United Nations programmes and agencies. UN 46- ويُضطلع ببرنامج التعاون التقني بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع برامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    It works in close coordination and cooperation with concerned government sectors, local /International NGO's and the community at large. UN وهو يعمل بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع القطاعات الحكومية المعنية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ومع المجتمع بصفة عامة.
    The primary consideration in this regard was to support the treatment of the economic development dimension of the information society, in close coordination and cooperation with other relevant international agencies. UN وكان الاعتبار الرئيسي في هذا الصدد هو دعم معالجة البعد الإنمائي الاقتصادي لمجتمع المعلومات، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع الوكالات الدولية المختصة الأخرى.
    It will also promote the ratification of those instruments through targeted special measures and technical assistance to requesting States, in close coordination and cooperation with the Legal Advisory Section. UN وسيشجع أيضا التصديق على الصكين من خلال تدابير خاصة محددة الأهداف وتوفير المساعدة التقنية للدول التي تطلبها، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع قسم المشورة القانونية.
    3. They note that the report was completed in close coordination and cooperation with the Information and Communication Technology Network of CEB, from the design of the questionnaire to the final drafting stages. UN 3 - ويلاحظون أن التقرير قد استُكمل بتنسيق وتعاون وثيقين مع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بدءا بتصميم الاستبيان وحتى مراحل الصياغة النهائية.
    In this context, the United Nations should work in close coordination and cooperation with the countries and Governments concerned, instead of bypassing them, and ensure human rights for the majority of the people. Otherwise, such operations will trigger a humanitarian disaster of a greater scale. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع البلدان والحكومات المعنية، لا أن تتجاوزها، وأن تضمن حقوق الإنسان لغالبية الشعب، وإلا، فإن هذه العمليات ستؤدي إلى كوارث إنسانية أوسع نطاقا.
    If it is accepted, Japan would like to host the conference in Kobe, in Hyogo Prefecture, in January 2005, in close coordination and cooperation with the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وإذا قُبل، فسترغب اليابان في استضافة المؤتمر في كوبي، في ولاية هايوغو، في كانون الثاني/يناير 2005، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    11. Calls upon the Secretary-General of the United Nations to work in close coordination and cooperation with the Secretary-General of the Organization of African Unity, in particular, on the follow-up to and review and evaluation of the implementation of the New Agenda; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعمل بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة واستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد؛
    20. Calls upon the Secretary-General to work in close coordination and cooperation with the Secretary-General of the Organization of African Unity, in particular on the follow-up to and effective implementation of the New Agenda; UN ٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعمل بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولا سيما على متابعة استعراض وتقييم التنفيذ الفعال للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات؛
    “The Council requests all components of the United Nations system to undertake, in close coordination and cooperation with one another, an assessment of the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights by those requiring special protection. UN " يطلب المجلس إلى جميع جهات منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع بعضها البعض، بإجراء تقييم ﻷثر استراتيجياتها وسياساتها على تمتع اﻷشخاص الذين يحتاجون إلى حماية خاصة بحقوق اﻹنسان.
    19. Calls upon the Secretary-General to work in close coordination and cooperation with the Secretary-General of the Organization of African Unity, 7/ Resolution 46/151, annex, sect. II. in particular on follow-up to review and evaluate the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، وبخاصة في مجال متابعة استعراض وتقييم تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات؛
    On 11 and 17 December 2009, the Maritime Task Force, in close coordination and cooperation with the Lebanese navy and the Cyprus Maritime Rescue Coordination Centre, conducted two search and rescue operations for vessels that capsized during severe weather conditions. UN ففي 11 و 17 كانون الأول/ ديسمبر 2009، قامت الفرقة، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع البحرية اللبنانية ومركز قبرص لتنسيق عمليات الإنقاذ البحري، بإجراء عمليات بحث وإنقاذ تهم سفنا انقلبت في أحوال جوية قاسية.
    It is against this backdrop that ECA organized in close coordination and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island States with the support of the Regional Bureau of the UNDP a Regional Review of African Least Developed Countries (LDCs) progress towards the BPoA on 8-9th March 2010 in Addis Ababa. UN 3 - وعلى هذه الخلفية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يومي 8 و9 آذار/مارس 2010 في أديس أبابا، استعراضا إقليميا للتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية الأقل نموا نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وذلك بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وبدعم من المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    13. UNMIK will also work in close coordination and cooperation with KFOR to improve security and freedom of movement, which are key factors needed to consolidate the presence of the minority communities and to accelerate the return of displaced persons to Kosovo. UN 13 - وستعمل البعثة أيضا بتنسيق وتعاون وثيقين مع قوة كوسوفو على تحسين الوضع الأمني وحرية التنقل، اللذان يعتبران عاملين رئيسيين لازمين لتوطيد وجود طوائف الأقليات والإسراع بعودة المشردين إلى كوسوفو.
    34. Apart from raising awareness on thematic priorities that are directly affected by her mandate, the Special Rapporteur intends to work in close coordination and cooperation with relevant special procedures mandate holders and other international and regional mechanisms to engage in advocacy for cross-cutting issues of concern. UN 34 - وإلى جانب التوعية للأولويات المواضيعية المرتبطة بصورة مباشرة بالولاية المسندة إليها، تعتزم المقررة الخاصة العمل بتنسيق وتعاون وثيقين مع المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة والآليات الدولية والإقليمية الأخرى للمشاركة في أنشطة الدعوة فيما يتعلق بالمسائل المشتركة المثيرة للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more