"in close coordination with the office" - Translation from English to Arabic

    • بالتنسيق الوثيق مع مكتب
        
    • بتنسيق وثيق مع مكتب
        
    • بالتعاون الوثيق مع مكتب
        
    • في تنسيق وثيق مع مكتب
        
    • وبالتنسيق الوثيق مع مكتب
        
    The Fund implements its humanitarian response programme in close coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Furthermore, the Economic Commission for Africa, in close coordination with the Office of Central Support Services, sought the advice of the Office of Legal Affairs regarding the appropriate approach in recovering costs related to the delays. UN وعلاوة على ذلك، التمست اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن النهج المناسب لاسترداد التكاليف المتصلة بالتأخيرات.
    He indicates that the process of analysis and inventory of the systems that could be replaced by Umoja continues in close coordination with the Office of Information and Communications Technology. UN وأشار إلى استمرار عملية تحليل وجرد النظم التي يمكن الاستعاضة عنها بأموجا بالتنسيق الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: The human resources framework is advancing in close coordination with the Office of Human Resources Management UN :: يجري إحراز تقدم على مستوى إطار الموارد البشرية بتنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    In this regard, planning took place in Copenhagen, and liaison officers conducted forward planning in Cyprus, in close coordination with the Office of the Joint Mission. UN وقد جرى التخطيط في هذا الشأن في كوبنهاغن، وأجرى موظفو الاتصال عمليات تخطيط استباقية في قبرص، بتنسيق وثيق مع مكتب البعثة المشتركة.
    We continue to take steps to reinforce our own internal capacity to deal with staff security, in close coordination with the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وسنستمر في اتخاذ الخطوات لتعزيز قدرتنا الداخلية على معالجة أمن الموظفين، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن التابع للأمم المتحدة.
    :: The human resources framework is advancing in close coordination with the Office of Human Resources Management UN :: ويتطور إطار الموارد البشرية في تنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (ii) UNHCR will contribute, in close coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to the further enhancement of the United Nations response to complex emergencies; UN ' ٢` اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    (ii) UNHCR will contribute, in close coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to the further enhancement of the United Nations response to complex emergencies; UN ' ٢ ' اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    21. The Committee will, in close coordination with the Office of the Iraq Programme, make further efforts for the smooth and effective implementation of all relevant arrangements under the oil-for-food programme. UN ٢١ - سوف تقوم اللجنة ببذل المزيد من الجهود بالتنسيق الوثيق مع مكتب برنامج العراق، من أجل التنفيذ الدقيق والفعال لجميع الترتيبات ذات الصلة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء.
    His delegation commended the Secretary-General for acting on the Board's recent recommendations, and welcomed the efforts being made by the Board to improve oversight in close coordination with the Office of Internal Oversight Services and the Administration. UN ٦٩ - وأضاف أن وفده يثني على اﻷمين العام لالتزامه بتوصيات المجلس اﻷخيرة، ويرحب بالجهود التي يبذلها المجلس لتحسين المراقبة بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومع اﻹدارة.
    UNODC also worked in close coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which provided relevant advice and substantive elements related to the development of technical assistance tools by UNODC. UN 37- وعمل المكتب أيضا بالتنسيق الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، الذي قدم المشورة والعناصر الفنية الملائمة فيما يتعلق بتطوير المكتب أدوات المساعدة التقنية.
    28. The process of analysis and inventory of the systems that could be replaced by Umoja continues in close coordination with the Office of Information and Communications Technology. UN 28 - تستمر عملية تحليل وجرد النظم التي يمكن أن يستعاض عنها بأوموجا بالتنسيق الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In particular, in close coordination with the Office of Legal Affairs and the Informal Working Group, the President ensured that the Rules of Procedure and Evidence of the Residual Mechanism were adopted, and that all judges of the Residual Mechanism were sworn in prior to commencement of the activities of the Arusha branch. UN وعلى وجه الخصوص، كفل الرئيس، بالتنسيق الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل غير الرسمي، اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية، وقيام جميع القضاة العاملين في الآلية بتأدية اليمين قبل بدء الأنشطة في فرع أروشا.
    He indicates that ECA is working in close coordination with the Office of Central Support Services and has sought the advice of the Office of Legal Affairs with regard to the recommended approach to recovering costs incurred as a result of the contractor's delays. UN فهو يذكر أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعمل بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، وأنها التمست المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن النهج المستحسن اتباعه لاسترداد التكاليف المتكبدة نتيجة لتأخّر المقاول في التنفيذ.
    23. In anticipation of an improved security situation and unhindered access to the returnees and displaced persons who are considered to be of concern to the High Commissioner, the Office will continue to expand its relief efforts, in close coordination with the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN ٣٢- وتوقعاً لتحسن الوضع اﻷمني ولعدم وجود عوائق أمام الوصول إلى اللاجئين والمشردين الذين يعني أمرهم المفوضة السامية سيستمر المكتب في زيادة جهود اﻹغاثة، بالتنسيق الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    In addition, Civil Affairs Officers work in close coordination with the Office of the High Representative and with other international organizations, especially UNHCR, IFOR and OSCE. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل موظفو الشؤون المدنية بتنسيق وثيق مع مكتب الممثل السامي ومع المنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة التنفيذ ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The UNODC Terrorism Prevention Branch has continued to work in close coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, especially on the development of technical assistance tools relating to terrorism. UN 43- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب العمل بتنسيق وثيق مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، لا سيما فيما يتعلق باستحداث أدوات للمساعدة التقنية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    19. UNHCR acknowledged the importance of maintaining the momentum in the realization of IPSAS benefits, and these will be tracked and delivered by each division in close coordination with the Office of the Controller. UN 19 - وأقرت المفوضية بأهمية المحافظة على الزخم في تحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية، وستتابع كل شعبة هذه الفوائد وتحققها بتنسيق وثيق مع مكتب المراقب المالي.
    In addition, civil affairs officers work in close coordination with the Office of the High Representative and with other international organizations, especially UNHCR, IFOR and OSCE. UN وفضلا عن ذلك يعمل موظفو الشؤون المدنية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل السامي ومع المنظمات الدولية اﻷخرى، لا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والقوة المكلفة بالتنفيذ ومنظمة اﻷمن والتعاون فــي أوروبــا.
    My Special Representative works in close coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for West Africa, whose Director serves as his humanitarian adviser and accompanies him on good offices missions to highlight the humanitarian dimension of peace and security issues. UN ويعمل ممثلي الخاص في تنسيق وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لغرب أفريقيا، الذي يُعتبر مديره مستشار ممثلي الخاص للشؤون الإنسانية، ويرافقه في بعثات المساعي الحميدة لتسليط الضوء على البعد الإنساني لقضايا السلام والأمن.
    46. in close coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, ONUB intends to deploy more than 40 human rights observers in five field offices to monitor and report on human rights violations. UN 46 - وبالتنسيق الوثيق مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، تنوي أونوب نشر ما يربو على 40 مراقبا لحقوق الإنسان في خمسة مكاتب ميدانية لرصد انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more