"in close relationships" - Translation from English to Arabic

    • في سياق العلاقات الحميمة
        
    • في العلاقات الحميمة
        
    • في إطار العلاقات الوثيقة
        
    • في العلاقات الوثيقة
        
    • في إطار العلاقات الحميمة في
        
    The shelters are available for everyone exposed to violence in close relationships and to young people exposed to forced marriages and human trafficking. UN والملاجئ متاحة لكل من تعرض للعنف في سياق العلاقات الحميمة وللشباب الذين تم إكراههم على الزواج أو الاتجار بهم.
    The police have also arranged special information meetings with immigrant groups where the statistics have shown that many women are subjected to violence in close relationships. UN ونظمت الشرطة أيضا اجتماعات إعلامية خاصة مع فئات المهاجرين التي أظهرت الإحصاءات أن عديدا من النساء فيها يتعرضن للعنف في سياق العلاقات الحميمة.
    There is also further training for prosecutors on violence in close relationships. UN وهناك أيضا تدريب إضافي لنواب الادعاء بشأن العنف المرتكب في سياق العلاقات الحميمة.
    There are 123 family places for victims of violence in close relationships and domestic violence in Finland. UN وهناك 123 مكاناً أسرياً لضحايا العنف في العلاقات الحميمة والعنف المنزلي في فنلندا.
    Also, during their lifetime 22% of women had experienced violence in close relationships. UN كما تعرضت 22 في المائة من النساء أثناء حياتهن للعنف في العلاقات الحميمة.
    They produced higher numbers on violence against women than the nationwide victim surveys, especially on violence in close relationships. UN وأسفرت الدراستان عن أعداد بشأن العنف ضد المرأة تتجاوز الأعداد التي أسفرت عنها الدراسات الاستقصائية التي أجريت على الصعيد الوطني بشأن الضحايا، وخاصة بشأن العنف في العلاقات الحميمة.
    63. In April 2012 the Government decided to appoint a national coordinator against violence in close relationships. UN 63 - وفي نيسان/أبريل ٢٠١٢، قررت الحكومة تعيين منسق وطني لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    The coordinator's remit includes working for better effectiveness, quality and longtermism in work on violence in close relationships. UN وتشمل اختصاصات المنسق العمل على تحسين الفعالية والجودة ومدى الاستدامة في الأعمال المتعلقة بالعنف الذي يحدث في سياق العلاقات الحميمة.
    The remit of the inquiry covers violence that affects women in close relationships and violence exercised against women by men either known or completely unknown to them. UN وتغطي اختصاصات الفريق العنف الذي يلحق بالنساء في سياق العلاقات الحميمة والعنف الذي يُمارس ضد النساء من رجال معروفين لهم أو غير معروفين لهم تماما.
    The investigation shows that the introduction of these crimes led to a general increase in the penal value of repeat offending in close relationships. UN وبـيَّـنت الدراسة أن النص على هذه الجرائم أدى إلى زيادة عامة في مقدار عقوبة الارتكاب المتكرر لها في سياق العلاقات الحميمة.
    In 2010 the Authority started a project, in collaboration with the police, to develop methods relating to violent and sexual crimes in close relationships and against children. UN وفي عام ٢٠١٠، بدأت الهيئة، بالتعاون مع الشرطة، مشروعا لتطوير أساليب العمل المتعلقة بجرائم العنف والجرائم الجنسية المرتكبة في سياق العلاقات الحميمة والمرتكبة ضد الأطفال.
    Since the start of the century the Swedish Prison and Probation Service has worked with knowledge-based and quality-assured national programmes for the treatment of men convicted of sexual crimes and individuals convicted of violence in close relationships. UN ومنذ بداية هذا القرن، تستخدم الدائرة السويدية للسجون ومراقبة السلوك في عملها برامج وطنية مستندة إلى المعرفة ومؤكدة الجودة لمعالجة الرجال المدانين بارتكاب جرائم جنسية والأفراد المدانين بارتكاب العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    Since 2007 the Government has allocated resources to enhance the treatment of men convicted of sexual crimes and men convicted of violence in close relationships. UN ومنذ عام ٢٠٠٧، تخصص الحكومة موارد لتحسين معالجة الرجال المدانين بارتكاب جرائم جنسية والرجال المدانين بارتكاب العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    87. The Government's Programme stipulates that the use of conciliation must be restricted in regard to crimes related to violence in close relationships. UN المصالحة 87- ينص البرنامج الحكومي على تقييد اللجوء إلى المصالحة فيما يخص الجرائم المتعلقة بالعنف في العلاقات الحميمة.
    89. According to the recommendations of the Council of Europe, violence in close relationships should not be subject to conciliation. UN 89- ووفقاً لتوصيات مجلس أوروبا، لا ينبغي إخضاع العنف في العلاقات الحميمة للمصالحة.
    Good practices for unified nationwide application were elaborated in 2011 on the basis of the practical experience gained from conciliation of violence in close relationships. UN وأعدت ممارسات جيدة للتطبيق بشكل موحد على الصعيد الوطني في عام 2011 على أساس الخبرة العملية المكتسبة من المصالحة في حالات العنف في العلاقات الحميمة.
    9. A special penal sanction for violence in close relationships entered into force on 1 January 2006. UN 9- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2006، دخل حيز النفاذ قانون عقابي خاص يتعلق بالعنف في العلاقات الحميمة.
    52. The Swedish Prison and Probation Service has an assignment to introduce a special set of measures targeting men convicted of sexual crimes and those convicted of violence in close relationships. UN 52- ومن مهام دائرة السجون ومراقبة السلوك السويدية تطبيق مجموعة خاصة من التدابير التي تستهدف الرجال المدانين بارتكاب جرائم جنسية وأولئك المدانين بممارسة العنف في العلاقات الحميمة.
    The State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia through awareness-raising campaigns and effective implementation of the action plan 2007-2010 and the special package of measures to increase initiatives for the rehabilitation of men convicted of sexual violence and violent offences in close relationships. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة.
    The essential contents of the Programme for internal security were extended during the second term of the Programme to cover the reduction of violence, especially violence in close relationships. UN وفي المرحلة الثانية من البرنامج المذكور، وُسع نطاق مضمونه الأساسي المتعلق بالأمن الداخلي ليشمل الحد من العنف، بخاصة حالات العنف في إطار العلاقات الوثيقة.
    Special legislation was needed on violence in close relationships, which would be studied in autumn 2008 by a working group set up by the Ministry of Justice. UN ويلزم إصدار تشريعات خاصة بالعنف في العلاقات الوثيقة التي سوف تدرس في خريف سنة 2008 من خلال فريق عامل أنشأته وزارة العدل.
    70. As part of the effort to combat domestic violence, the Norwegian Centre for Violence and Traumatic Stress Studies was commissioned to conduct a nationwide prevalence survey on violence in close relationships. UN 70- وفي سياق مكافحة العنف المنزلي، كُلف المركز النرويجي لدراسات العنف والتوترات الصدمية بإعداد دراسة استقصائية عن مدى انتشار العنف في إطار العلاقات الحميمة في جميع أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more