"in coastal zones" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الساحلية
        
    The sea level is rising, endangering millions of people in coastal zones and in small island States in particular. UN ويرتفع مستوى سطح البحر، مما يهدد ملايين الناس في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة بصورة خاصة.
    In general, more data and biological information exist and there is better coverage in coastal zones. UN وبشكل عام، يوجد مزيد من البيانات والمعلومات البيولوجية وهناك تحسُّن التغطية في المناطق الساحلية.
    Sea levels are rising and will continue to do so, forcing hundreds of thousands of people in coastal zones to migrate. UN ويرتفع منسوب مياه البحار وسيواصل الارتفاع، مما يجبر مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق الساحلية على الهجرة.
    Participants shared country experiences in the planning of adaptation in coastal zones. UN 31- تبادل المشاركون تجارب قطرية في تخطيط التكيُّف في المناطق الساحلية.
    For the reasons given above these divides are expected to intensify in coastal zones if current development trends and management approaches persist. UN ونظراً للأسباب المتقدمة عاليه؛ يتوقع لحالات الانقسام هذه أن تشتد حدتها في المناطق الساحلية إذا استمرت الاتجاهات الإنمائية الحالية ونُهُجْ الإدارة.
    In the Caribbean region, loss of life due to hurricanes has decreased while loss of property has increased, owing to the acceleration witnessed in property development in coastal zones. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، انخفض معدل الخسائر في الأرواح من جراء الأعاصير بينما ارتفع معدل الخسائر في الممتلكات نتيجة التسارع الذي شهدته عملية التنمية العقارية في المناطق الساحلية.
    Land use planning and construction in coastal zones has been a priority focus area because little has previously been done in this area despite the considerable environmental damage that occurs during construction. UN وكان أحد مجالات التركيز ذو الأولوية تخطيط استخدام الأراضي والإنشاءات في المناطق الساحلية حيث لم يتحقق إلا القليل في هذا المجال من قبل على الرغم من الأضرار البيئية الكبيرة التي تحدث أثناء الإنشاءات.
    Local government, non-governmental organizations and academia were involved in workshops on how to integrate their activities in coastal zones and strengthen preparedness for future disasters. UN وشاركت الحكومة المحلية ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية في حلقات العمل عن كيفية إدراج أنشطتها في المناطق الساحلية وتعزيز حالة التأهب لمواجهة الكوارث في المستقبل.
    Twenty-eight Parties discussed adaptation in coastal zones. UN 35- وناقش ثمانية وعشرون طرفاً التكيف في المناطق الساحلية.
    An example of subregional cooperation is the France-Monaco-Italy agreement to combat pollution and conservation of marine quality in coastal zones. UN ومن أمثلة التعاون دون اﻹقليمي اتفاق فرنسا - موناكو - إيطاليا لمكافحة التلوث وحفظ نوعية البحر في المناطق الساحلية.
    He highlighted the work of IOI to develop human capacities for adaptation and building resilience in coastal zones. UN وأبرز أعمال المعهد الدولي للمحيطات الرامية إلى تنمية القدرات البشرية اللازمة للتكيف وبناء القدرة على التحمل في المناطق الساحلية.
    Efforts are also under way in cooperation with UNEP to establish regional centres on research and development in marine industrial technology. UNESCO, in cooperation with the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN), promotes the establishment of biosphere reserves in coastal zones. UN كما يجري أيضا بذل جهود بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹنشاء مراكز اقليمية تُعنى بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الصناعية البحرية، وتتولى اليونسكو بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تشجيع إنشاء محميات المحيط الحيوي في المناطق الساحلية.
    Fourteen Parties (see table 26) discussed adaptation in coastal zones. UN 255- وناقش أربعة عشر طرفاً (انظر الجدول 26) التكيف في المناطق الساحلية.
    Five Parties (Bangladesh, Djibouti, Guinea, Iran, Mauritania ) discussed, in general terms, adaptation in coastal zones. UN 134- وناقشت خمسة أطراف (إيران، بنغلادش، جيبوتي، غينيا، موريتانيا)، بوجه عام، التكيف في المناطق الساحلية.
    33. Many developed countries have established national coordination mechanisms and institutions to deal with marine observations in coastal zones for research, quality assessments and the provision of improved forecasts for safety on land and afloat. UN ٣٣ - أقامت بلدان متقدمة النمو كثيرة آليات ومؤسسات للتنسيق الوطني للقيام بأعمال المراقبة البحرية في المناطق الساحلية من أجل البحوث وتقييمات الجودة وتوفير تنبؤات محسنة للسلامة في البر والبحر.
    61. The responses of small island developing States such as Cape Verde have included investing in conservation and field protection activities, and promotion of research on the sustainable extraction of inert materials in coastal zones. UN 61 - وتضمنت استجابات الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل الرأس الأخضر الاستثمار في أنشطة المحافظة والحماية الميدانية؛ وتشجيع البحث والاستخراج المستدام للمواد الخاملة في المناطق الساحلية.
    11. The vulnerability of Barbados and the OECS is compounded by fragile ecosystems and concentrations of human settlements in coastal zones regularly afflicted by hurricanes, storm surges and floods. UN 11 - ومما يـزيـد من ضعف بربادوس ودول شرق الكاريبي هشاشة النظم الإيكولوجية وتركز المستوطنات البشرية في المناطق الساحلية التي تتعرض بانتظام للأعاصير والزوابع والفيضانات.
    Thailand has also hosted two UNEP-supported workshops on implementing the Cairo Principles for post-tsunami rehabilitation and construction in coastal zones. A pilot project is being implemented in Had Thai Muang Marine National Park to engage local communities and the private sector in restoring and managing the park's natural resources. UN كما استضافت تايلند حلقتي عمل وطنيتين عن تنفيذ مبادئ القاهرة بشأن إعادة التأهيل والإعمار في المناطق الساحلية في أعقاب تسونامي كما يجري تنفيذ مشروع تجريبي في " مرتع هاد ثاي موانغ البحري الوطني " لإشراك المجتمعات المحلية والقطاع الخاص في استعادة وإدارة المرتع الوطني وموارده الطبيعية.
    Given that over a third of the world's population lives in coastal zones within 100 km of the shore, the effects on human settlements could be highly disruptive. UN وبالنظر إلى أن أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون في المناطق الساحلية في نطاق 100 كم من الشاطئ، فإن الآثار على المستوطنات البشرية يمكن أن تكون مدمرة للغاية().
    It also called for action to ensure that national action plans in small island developing States address desertification of coastal areas and to strengthen the human resources and institutional capacity of those States and Africa for integrated rural development and sustainable management of natural resources, including in coastal zones and marine fisheries and wetlands. UN ودعا القرار أيضا إلى اتخاذ إجراءات لضمان تصدي خطط العمل الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لتصحر المناطق الساحلية، ولتعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لدى تلك الدول وفي أفريقيا تحقيقاً للتنمية الريفية المتكاملة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك في المناطق الساحلية ومصائد الأسماك البحرية والأراضي الرطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more