"in collaboration with governments" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع الحكومات
        
    • وبالتعاون مع الحكومات
        
    • التعاون مع الحكومات في
        
    This will involve technical studies and a substantial degree of preparatory work, in collaboration with Governments and their central banks. UN وهذا سوف ينطوي على الاضطلاع بدراسات تقنية وعلى قدر كبير من اﻷعمال التحضيرية بالتعاون مع الحكومات وبنوكها المركزية.
    It was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد تولت إعداده منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومنظمات أخرى.
    As before, the main focus of development activities remains at the country level, where programmes are developed in collaboration with Governments and in support of national priorities. UN وكما كان عليه الحال من قبل، يظل التركيز الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية منصبا على الصعيد القطري، حيث توضع البرامج بالتعاون مع الحكومات ودعما لﻷولويات الوطنية.
    Scientists, researchers, business and civil society all have critical roles in collaboration with Governments. UN فالعلماء والباحثون وقطاع الأعمال والمجتمع المدني لهم جميعاً أدوار حيوية يتعين عليهم الاضطلاع بها بالتعاون مع الحكومات.
    64. in collaboration with Governments and other partners, the United Nations supported the humanitarian response to some 55 emergencies. UN 64 - وبالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء، دعمت الأمم المتحدة الاستجابة الإنسانية لحوالي 55 حالة طوارئ.
    It also invites the FAO to facilitate the implementation of the International Year of Rice in collaboration with Governments and other relevant organizations of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    The report was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد أعدت منظمة الأغذية والزراعة هذا التقرير بالتعاون مع الحكومات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    This work is carried out in collaboration with Governments and intergovernmental organizations, as well as with national and local NGOs. UN ويتم هذا العمل بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Coordinator, in collaboration with Governments and indigenous people, will decide upon guidelines for project applications. UN وسيبت المنسق، بالتعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين، في المبادئ التوجيهية لتطبيق المشاريع.
    It also urged UNAIDS, in collaboration with Governments and partners, to improve the collection, analysis and use of disaggregated data, in particular by sex and age. UN كما حثَّ المجلسُ البرنامجَ المشترك، بالتعاون مع الحكومات والشركاء، على تحسين جمع البيانات المصنفة، ولا سيما حسب نوع الجنس والعمر، وتحليلها واستخدامها.
    The report was prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وأعدت هذا التقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات أخرى. المحتويات
    The report was prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد أعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة هذا التقرير بالتعاون مع الحكومات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    The report was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد أعدت التقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    The media should be involved, in collaboration with Governments and NGOs, to change the perception that women should not be equal in relationships, sexual or otherwise. UN وينبغي إشراك وسائط الإعلام للقيام، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، بتغيير النظرة إلى المرأة على أنه لا يجوز أن تكون على قدم المساواة مع الرجل في العلاقات، سواء الجنسية أو غيرها.
    Efforts in this area should be carried out in collaboration with Governments and other external donors and by taking into account existing national capacity and country specific situations. UN وينبغي بذل الجهود في هذا الميدان بالتعاون مع الحكومات وغيرها من الجهات الخارجية المانحة مع وضع القدرة الوطنية واﻷوضاع القطرية في الاعتبار.
    It is clear that the MICS, developed by UNICEF in collaboration with Governments and other United Nations agencies in the 1990s will play a major role in monitoring the both sets of goals. UN ومن الواضح أن الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات التي وضعتها اليونيسيف بالتعاون مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات ستؤدي دورا رئيسيا في رصد مجموعتي الأهداف.
    In 2002, UNDCP supported several major projects aimed at institution-building and the implementation of model alternative programmes, in collaboration with Governments, donor countries and other interested parties. UN وفي عام 2002، دعم اليوندسيب عدة مشاريع رئيسية ترمي إلى بناء المؤسسات وتنفيذ برامج نموذجية للتنمية البديلة بالتعاون مع الحكومات والبلدان المانحة وسائر الأطراف المهتمة.
    It will engage in the collection and dissemination in different languages of success stories in collaboration with Governments, NGOs, and international organizations, for use as a resource book. UN وستقوم بجمع معلومات عن برامج ومشاريع ناجحة وبنشر هذه المعلومات بمختلف اللغات بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بهدف استخدامها كمواد مرجعية.
    It is clear that the MICS, developed by UNICEF in collaboration with Governments and other United Nations agencies in the 1990s will play a major role in monitoring the both sets of goals. UN ومن الواضح أن الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات التي وضعتها اليونيسيف بالتعاون مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات ستؤدي دورا رئيسيا في رصد مجموعتي الأهداف.
    in collaboration with Governments and United Nations partners, UNICEF is working to develop an agenda for children for the first decade of the next millennium that builds on the experience of the 1990s. UN وتعكف اليونيسيف، بالتعاون مع الحكومات وشركاء اﻷمم المتحدة، على وضع جدول أعمال من أجل الطفل للعقد اﻷول من اﻷلفية القادمة مع الاستفادة فيه من خبرة التسعينيات.
    It was prepared by FAO in its capacity as lead agency for the Year and in collaboration with Governments, relevant organizations of the United Nations system and NGOs. UN وقد أعدتّه منظمة الفاو بوصفها الوكالة الرائدة لأنشطة السنة، وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    22. Develop, in collaboration with Governments, training programmes on human rights for indigenous people, including the preparation of relevant training materials, when possible in indigenous languages. UN ٢٢ - التعاون مع الحكومات في وضع برامج تدريبية عن حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، بما في ذلك إعداد مواد تدريبية عن الموضوع، على أن يتم ذلك بلغات السكان اﻷصليين كلما أمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more