"in collaboration with local authorities" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع السلطات المحلية
        
    • وبالتعاون مع السلطات المحلية
        
    in collaboration with local authorities, courses are offered all over the country. UN وتنظم الدورات الدراسية في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع السلطات المحلية.
    The Ministry of Education supports after-school activities and their development in collaboration with local authorities and non-governmental organizations and different associations. UN وتدعم وزارة التعليم الأنشطة التي تمارس بعد أوقات الدراسة وتطويرها بالتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومختلف المؤسسات.
    Training opportunities should be provided or supported by Governments, in collaboration with local authorities and their associations. UN 6 - ينبغي أن توفر الحكومات فرص التدريب أو تساندها بالتعاون مع السلطات المحلية ومنظماتها.
    Since the cessation of operations at Mogadishu airport in early 1995, assistance has been extended to upgrade other airports in the country and to establish sustainable revenue-generating airport systems in collaboration with local authorities. UN ومنذ توقف العمليات في مطار مقديشو في أوائل عام ١٩٩٥، ما فتئت المساعدة تقدم لرفع مستوى المطارات اﻷخرى في البلد ووضع نظم مستدامة لتوليد الدخل للمطارات وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية.
    in collaboration with local authorities, community leaders and non-governmental organization partners, UNMIS and the United Nations Children's Fund are leading efforts to systematically register missing children. UN وبالتعاون مع السلطات المحلية والقادة المجتمعيين والشركاء من المنظمات غير الحكومية، تقود البعثة واليونيسيف الجهود المبذولة لتسجيل الأطفال المفقودين بصورة منهجية.
    Through UNMAS, UNOCI supported the development of community safety plans in 8 communities in the west in collaboration with local authorities and population. UN بواسطة دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، قدمت عملية الأمم المتحدة دعمها لوضع خطط السلامة المجتمعية في ثمانية مجتمعات محلية في الغرب بالتعاون مع السلطات المحلية والسكان.
    :: 6 town hall meetings conducted in Abyei on the implementation of the Abyei Protocol and post-referendum agreements, in collaboration with local authorities and community leaders for Abyei residents, local leaders and tribal chiefs UN :: عقد 6 لقاءات مفتوحة في أبيي، بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي واتفاقات ما بعد الاستفتاء، بالتعاون مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية لفائدة سكان أبيي والقادة المحليين وشيوخ القبائل
    Conduct of 6 town hall meetings in Abyei on the implementation of the Abyei Protocol and the conduct of the referendum, in collaboration with local authorities and community leaders, for Abyei residents, local leaders and tribal chiefs UN القيام بالتعاون مع السلطات المحلية والقادة المجتمعيين، بتنظيم 6 لقاءات مفتوحة في أبيي بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي وإجراء الاستفتاء، من أجل سكان أبيي والقادة المحليين وشيوخ القبائل
    Preparation and updating every six months of national and county humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and NGOs UN إعداد واستكمال خطط للطوارئ الإنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الأقضية كل ستة أشهر بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Provision has been made for regular publicity campaigns in collaboration with local authorities, the media and NGOs aimed at putting across the message that gender-based violence is not to be tolerated. UN وجرى النص على حكم من أجل شن حملات دعاية منتظمة بالتعاون مع السلطات المحلية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية يهدف إلى إيصال رسالة مفادها عدم التسامح مع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Preparation and updating every six months of national and county humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and NGOs UN :: إعداد واستكمال خطط للطوارئ الإنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعة كل ستة أشهر بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: Preparation and updating every 6 months of national and county humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations UN :: القيام، كل ستة أشهر، بإعداد واستكمال خطط للطوارئ الإنسانية على صعيد البلد والمقاطعات، بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    The assistance was undertaken in collaboration with local authorities through inter-agency drought task forces set up at Hargeisa and Bossaso. UN وقدمت المساعدة بالتعاون مع السلطات المحلية عن طريق أفرقة عمل مكافحة الجفاف المشتركة بين الوكالات التي أنشئت في هرجيسا وبوساسو.
    Preparation and updating on an as-needed basis of national humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and NGOs UN إعداد وتحديث الخطط الوطنية للطوارئ الإنسانية، حسب الحاجة، بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    :: Preparation and updating on an as needed basis of national humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and NGOs UN :: القيام، كل ستة أشهر، بإعداد وتحديث الخطط الوطنية للطوارئ الإنسانية، حسب الحاجة، بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Preparation and updating every 6 months of national and county humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations UN القيام، كل ستة أشهر، بإعداد واستكمال خطط للطوارئ الإنسانية على صعيد البلد والمقاطعات، بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    :: Conduct of 6 town hall meetings in Abyei on the implementation of the Abyei Protocol and the conduct of the referendum, in collaboration with local authorities and community leaders, for Abyei residents, local leaders and tribal chiefs UN :: تنظيم 6 لقاءات مفتوحة في أبيي، بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي وإجراء الاستفتاء، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية للمقيمين في أبيي والقادة المحليين وزعماء القبائل
    5. Invites Governments, in collaboration with local authorities and all other Habitat Agenda partners, to produce a country report as a result of the consultative process in the national habitat committee or similar consultative mechanisms; UN 5 - تدعو الحكومات إلى القيام، بالتعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء في جدول أعمال الموئل، بوضع تقرير قطري نتيجة لعملية التشاور في لجنة الموئل الوطنية أو الآليات التشاورية المماثلة؛
    WHO, in collaboration with local authorities, implements the distribution of supplies and equipment for health programmes to 29 hospitals and 381 health centres. UN ٢٥ - وتنفذ منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع السلطات المحلية عملية توزيع اﻹمدادات والمعدات للبرامج الصحية على ٢٩ مستشفى و ٣٨١ مركزا صحيا.
    Implementation. On a memorandum of understanding between UN-Habitat and the relevant Government (for example, the Government of Kenya), in partnership with UNDP, in collaboration with local authorities and the Government, financed by UNDP and UN-Habitat. UN التنفيذ - بموجب مذكرة تفاهم بين موئل الأمم المتحدة والحكومة المعنية (كحكومة كينيا مثلا)، في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبالتعاون مع السلطات المحلية والحكومة، بتمويل من البرنامج الإنمائي وموئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more