In 2004, UNHCR in collaboration with some countries organized, without the knowledge and consent of the Eritrean Government, the wholesale migration of communities belonging to the Kunama language group. | UN | ففي عام 2004، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع بعض البلدان، ودون علم الحكومة الإريترية وموافقتها، عمليات هجرة جماعية للمنتمين إلى الجماعات الناطقة بلغة كوناما. |
Moreover, PNDR, in collaboration with some NGOs, has begun work on a project to facilitate a return to civilian life of the first group of demobilized soldiers, including a sensitization campaign. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ البرنامج الوطني للتسريح واﻹدماج، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، العمل في مشروع لتيسير عودة المجموعة اﻷولى من الجنود المسرحين إلى الحياة المدنية، بما في ذلك حملة للتوعية. |
In implementing the global target of " 3 by 5 " , the Government, in collaboration with some of our development partners, developed an HIV/AIDS care and treatment plan in 2003. | UN | وفي تنفيذ هدف " 3 x 5 " العالمي وضعت الحكومة، بالتعاون مع بعض شركائنا في التنمية، خطة الرعاية والعلاج بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سنة 2003. |
According to the report, the Government had carried out gender sensitization campaigns in collaboration with some NGOs. She would appreciate it if they could be identified and asked whether they received any support from the Gender Ministry. | UN | وقالت إنه وفقا للتقرير فإن الحكومة قد قامت بحملات توعية بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، وقالت إنها ستكون ممتنة إذا تم بيان هذه المنظمات وما إذا كانت تتلقى دعماً من وزارة المساواة بين الجنسين. |
54. The issue of violence against women was taken up by a range of United Nations entities, in collaboration with some Palestinian NGOs. | UN | 54 - تناولت طائفةٌ من كيانات الأمم المتحدة مسألةَ العنف ضد المرأة، وذلك بالتعاون مع بعض المنظمات الفلسطينية غير الحكومية. |
Small island developing States of that region, in collaboration with some continental States, have agreed to examine the existing regulatory and operational frameworks for air transport, as well as the scope for group negotiation of air services agreements. | UN | وقد وافقت الدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك المنطقة، بالتعاون مع بعض الدول القارية على دراسة اﻹطارات التنظيمية والتنفيذية الموجودة للنقل الجوي، وعلى دراسة نطاق التفاوض الجماعي على اتفاقات الخدمات الجوية. |
From 1996 there has been an increase on gender sensitisation and awareness campaigns by government in collaboration with some non-governmental organisations. | UN | 15-7-3- ومنذ عام 1996 طرأت زيادة على الحملات التي نظمتها الحكومة من أجل التوعية والتثقيف بالقضايا الجنسانية بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية. |
FAO, in collaboration with some members of the Task Force, is assisting Benin, Togo and Sierra Leone to operationalize their CAADP compacts by formulating investment programmes and projects ready for financing from domestic and external resources. | UN | وتقدم الفاو بالتعاون مع بعض أعضاء فرقة العمل المساعدة إلى كل من بنن وتوغو وسيراليون من أجل تفعيل اتفاقاتها مع برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا عن طريق إعداد برامج ومشاريع استثمارية بحيث تكون جاهزة للتمويل من موارد محلية أو خارجية. |
63. In 1994, AIDMO's main activity related to iron ore was to monitor, in collaboration with some Arab States, the completion of a pre-feasibility study of a project for the exploitation of iron ore at the Al-Awaj deposit in Mauritania and for the production of pellets from the extracted ores. | UN | ٣٦- وكان النشاط الرئيسي المرتبط بركاز الحديد لهذه المنظمة في عام ٤٩٩١، هو أن رصدت بالتعاون مع بعض الدول العربية استكمال دراسة جدوى أولية عن مشروع لاستغلال ركاز الحديد في رواسب العوج في موريتانيا وانتاج الكريات من الركائز المستخلصة. |
17. A number of training courses and workshops relating to the subject of nuclear security have been organized or are about to be organized by the IAEA in collaboration with some African states in which Ghana has fully participated or will fully participate. | UN | 17 - وقد تم تنظيم عدد من الدورات التدريبية وحلقات العمل المتعلقة بموضوع الأمن النووي، أو هي قيد التنظيم، من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع بعض الدول الأفريقيـــة وشاركــــت غانا فيها أو ستشارك مشاركة كاملة. |
The National AIDS/STIs Control Programme in collaboration with some NGOs have put into place programmes which are designed to empower women. | UN | وضع البرنامج الوطني لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)/الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية برامج مصممة لتمكين النساء. |
The Institute sponsored the workshop, in collaboration with some local communities. Thirty participants, including social workers working with street children, parents of street children, community leaders, managers of local grass-roots communities and law enforcement personnel, were sensitized to the need for local community intervention geared towards effective social integration of street children in their communities of origin. | UN | ورعى المعهد هذه الحلقة بالتعاون مع بعض الدوائر المحلية، وحضرها ثلاثون مشاركا من اﻷخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال أطفال الشوارع وأولياء أمور هؤلاء اﻷطفال والقادة المجتمعيين ومديري التجمعات الشعبية المحلية ومنفذي القانون، وجرى تبصيرهم بضرورة تدخل المجتمع المحلي لتحقيق اﻹدماج الاجتماعي الفعال لهؤلاء اﻷطفال في مجتمعاتهم اﻷصلية. |
(m) Governments should be encouraged to make these materials available at the community level in appropriate forms for children and disabled people; this could potentially be undertaken by one of the development agencies such as the Swedish Organization of Handicapped International Aid Foundation or Save the Children, in collaboration with some of the disabled peoples' organizations; | UN | )م( ينبغي تشجيع الحكومات على إتاحة هذه المواد على مستوى اﻹدارات المحلية في اﻷشكال المناسبة لﻷطفال واﻷشخاص المعوقين؛ ويمكن أن تقوم بذلك إحدى الوكالات اﻹنمائية، مثل المنظمة السويدية للمعوقين أو مؤسسة المعونة الدولية أو منظمة إنقاذ اﻷطفال، بالتعاون مع بعض منظمات المعوقين؛ |
(m) Governments should be encouraged to make these materials available at the community level in appropriate forms for children and disabled people; this could potentially be undertaken by one of the development agencies such as the Swedish Organization of Handicapped International Aid Foundation or Save the Children, in collaboration with some of the disabled peoples' organizations; | UN | )م( ينبغي تشجيع الحكومات على إتاحة هذه المواد على مستوى اﻹدارات المحلية في اﻷشكال المناسبة لﻷطفال واﻷشخاص المعوقين؛ ويمكن أن تقوم بذلك إحدى الوكالات اﻹنمائية، مثل المنظمة السويدية للمعوقين أو مؤسسة المعونة الدولية أو منظمة إنقاذ اﻷطفال، بالتعاون مع بعض منظمات المعوقين؛ |