"in collaboration with the organization for" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع منظمة
        
    The UNESCO Institute for Statistics, in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Eurostat, conducted a second worldwide research and development survey. UN فقد أجرى معهد اليونسكو للإحصاء، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، استقصاء عالميا ثانيا في مجال البحث والتطوير.
    The Kosovo programme also includes training of local government elected officials in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union. UN ويشمل برنامج كوسوفو أيضاً تدريب مسؤولي الحكومة المحلية المنتخبين وذلك بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون الأوروبي والاتحاد الأوروبي.
    The Kosovo programme also includes the training of local government officials, in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union. UN ويشمل برنامج كوسوفو أيضا تدريب المسؤولين المحليين التابعين للحكومة وذلك بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع الاتحاد الأوروبي.
    The Ministry of Culture has devised a programme entitled " Cultural Diversity in Azerbaijan " , which will be implemented in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN 437- وضعت وزارة الثقافة برنامجا بعنوان " التنوع الثقافي في أذربيجان " ، سينفذ بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    38. UNCTAD continued its policy analysis on the role of global value chains in building national productive capacities, undertaken in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development, and on measures for promoting business linkages. UN 38- وواصل الأونكتاد تحليلاته السياساتية بشأن دور سلاسل القيمة العالمية في مجال بناء القدرات الإنتاجية الوطنية، والتي يجريها بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبشأن التدابير اللازمة لتعزيز الروابط التجارية.
    In Kosovo, gender training conducted in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and municipal gender focal points led to the establishment of gender equality committees in 11 of 15 participating municipalities. UN وفي كوسوفو، أدى التدريب في الشؤون الجنسانية الذي تم الاضطلاع به بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومراكز تنسيق الشؤون الجنسانية على صعيد البلديات إلى إنشاء لجان معنية بالمساواة بين الجنسين في 11 من بين البلديات المشاركة البالغ عددها 15.
    Following the recommendations of the United Nations Statistical Commission at its twenty-seventh session, UNIDO, in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), will continue to assume the responsibility for the collection, maintenance and dissemination of worldwide key industrial statistics. UN وستواصل اليونيدو، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، عملا بتوصيات اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في دورتها السابعة والعشرين، تولي المسؤولية عن جمع وحفظ وتعميم الإحصاءات الصناعية الرئيسية العالمية.
    50. in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), UNODC also addressed the subject of prevention of corruption in border control and customs and will increase its efforts in that area subject to availability of extrabudgetary resources. UN 50- كما تناول المكتب، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، موضوع منع الفساد في مراقبة الحدود والجمارك، وسوف يضافر جهوده في ذلك المجال رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    30. The UNESCO Institute for Statistics, in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development and Eurostat, collects data on internationally mobile tertiary students for issues of the Global Education Digest. UN 30 - ويجمع معهد اليونسكو للإحصاء، بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية والمكتب الإحصائي الأوروبي، بيانات عن طلبة التعليم الجامعي المتنقلين دولياً لنشرها في الموجز التعليمي العالمي.
    In that regard, it implemented a training programme in 2012, in collaboration with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States (OAS/CICTE) and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. UN وفي هذا الصدد، بدأت المكسيك في عام 2012 تنفيذ برنامج للتدريب بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Programmes for the training of councillors in preparation for the municipal elections in October 2000, were designed in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union. UN وصُممت البرامج لتدريب رؤساء البلديات استعداداً للانتخابات البلدية في تشرين الأول/أكتوبر 2000، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي .
    53. To fight corruption, was a priority of the Government, which was currently institutionalizing its Anti-Corruption Strategy, recently developed in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe, with direct involvement of civil society and funding from the World Bank. UN 53- وأردف قائلا إن محاربة الفساد أمر ذو أولوية بالنسبة إلى الحكومة، التي تعمل حاليا على إضفاء الطابع المؤسسي على استراتيجيتها لمكافحة الفساد، وهي استراتيجية وُضِعَت مؤخرا بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مع مشاركة مباشرة من المجتمع المدني وتمويل من البنك الدولي.
    34. Finland had been very active in the area of combating human trafficking in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), of which Finland was currently exercising the presidency; the country would be hosting a conference on the issue later in the year. UN 34 - ومضت قائلة إن فنلندا كانت ناشطة جداً في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تعتبر فنلندا حالياً تمارس رئاستها؛ وسوف يستضيف البلد مؤتمراً عن هذه المسألة في أواخر هذه السنة.
    in collaboration with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, moreover, Algeria organized a subregional seminar of customs authorities of the States parties of North Africa and the Sahel, which was held in Algiers on 12 and 13 December 2006, and a workshop on the universality of the Convention in June 2007. UN ونظمت الجزائر أيضا في الجزائر العاصمة، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، حلقة دراسية دون إقليمية للسلطات الجمركية للدول الأطراف الواقعة في شمال أفريقيا والساحل، عقدت يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، وحلقة عمل بشأن عالمية الاتفاقية في حزيران/يونيه 2007.
    Another tool is the Handbook of Best Practices at Border Crossings: A Trade and Transport Facilitation Perspective, prepared in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ومن بين الأدوات الأخرى دليل أفضل الممارسات في المعابر الحدودية: منظور لتيسير التجارة والنقل (Handbook of Best Practices at Border Crossings: A Trade and Transport Facilitation Perspective)، الذي أعد بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Mention should also be made of the fact that Spain's National Authority for the Prohibition of Chemical Weapons (ANPAQ) has, in collaboration with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, undertaken training activities to fulfil its obligations under the Chemical Weapons Convention (including Technical Events in 2002, 2003 and 2004). UN لذلك، جدير بالذكر أن السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية التابعة لإسبانيا قد نظمت بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أنشطة تدريبية في إطار تنفيذ الالتزامات المنبثقــة عــن اتفاقيــة الأسلحة الكيميائيــة (اللقاءات الفنيــة التــي جرت في 2002 و 2003 و 2004، في جملة أنشطة).
    1. in collaboration with the Organization for Women in Science for the Developing World (OWSDW), formerly the Third World Organization for Women in Science (TWOWS), Third World Academy of Sciences (TWAS) calls for policy and programmes to address the current global situation which sees countries deprived of the contributions that women can make to science, technology and innovation for development. UN 1 - بالتعاون مع منظمة المرأة للعلوم في الدول النامية، التي كانت تعرف سابقاً باسم منظمة العالم الثالث للمرأة العاملة في الميدان العلمي، تدعو أكاديمية العالم الثالث للعلوم إلى تناوُل السياسات والبرامج الوضعَ العالميَّ الراهنَ الذي يرى أن البلدان محرومة من المساهمات التي تستطيع المرأة أن تقدمها في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكار من أجل التنمية.
    20. As part of an effort to mobilize support for regional preventive action, UNHCR is organizing, in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the International Organization for Migration (IOM), a regional conference to address the problems of refugees, returnees and displaced persons, and other forms of involuntary displacement in the Commonwealth of Independent States and relevant neighbouring States. UN ٠٢ - وكجزء من الجهود المبذولة لتعبئة الدعم اللازم لﻷعمال الوقائية الاقليمية، تقوم المفوضية، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمة الدولية للهجرة، بتنظيم مؤتمر اقليمي للتصدي لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وضحايا اﻷشكال اﻷخرى للتشرد غير الطوعي في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة.
    in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Organization for Migration, UNHCR organized a regional conference in May 1996. All 12 Commonwealth of Independent States countries and other interested States and intergovernmental organizations participated in the preparatory process and the conference itself. UN وقامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمة الدولية للهجرة، بتنظيم مؤتمــر إقليمــي في أيار/مايو ١٩٩٦، واشتركت في العملية التحضيرية لذلك المؤتمر، ثم في المؤتمر نفسه، البلدان اﻹثنا عشر اﻷعضاء في اتحاد الدول المستقلة، جميعهــا، فضـلا عـن الـدول اﻷخرى المهتمة ومنظمات حكومية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more