"in collaboration with the united nations office" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة
        
    For this reason, most of the recommendations made to UNEP should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، ينبغي تنفيذ معظم التوصيات الصادرة إلى البرنامج بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It is for this reason that the majority of recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    A training survey was also completed in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN كما جرى إكمال دراسة تدريبية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    For this reason, most of the recommendations made to UNEP should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، فإن معظم التوصيات الصادرة لبرنامج البيئة ينبغي تنفيذها بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Voluntary counselling and testing services were made available in collaboration with the United Nations Office at Nairobi UN وجرى توفير خدمات المشورة والاختبار الطوعية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    For this reason, most of the recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، فإن معظم التوصيات المقدمة لموئل الأمم المتحدة ينبغي أن تطبق بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    in collaboration with the United Nations Office at Nairobi, establish a uniform system of accounting treatment for projects implemented by external partners, or justify the need for different accounting methods UN وضع نظام موحد بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، للمعالجة المحاسبية للمشاريع التي ينفذها شركاء خارجيون، أو تبرير الحاجة إلى أساليب محاسبية مختلفة
    in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the U.S. State Department and the European Commission, PRMPS is examining factors affecting the effectiveness of ACAs. UN ويدرس الفريق العوامل المؤثّرة على مدى فعالية هذه الهيئات، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووزارة الخارجية الأميركية والمفوضية الأوروبية.
    in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, the organization has set-up projects for harm reduction and women drug-users, and conducted a national advocacy campaign on drug abuse prevention. UN وأقامت المنظمة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشاريع من أجل خفض الضرر والنساء المدمنات للمخدرات، وقامت بشن حملة حكومية للدعوة بشأن منع إدمان المخدرات.
    :: in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, created three pilot advocacy projects in Argentina, Senegal and Kyrgyzstan designed to take forward the Beyond 2008 Declaration and resolutions at the national level. UN :: قيامه، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بإنشاء ثلاثة مشاريع نموذجية في مجال الدعوة في الأرجنتين والسنغال وقيرغيزستان، صممت لتنفيذ إعلان ملتقى ما بعد عام 2008 وقراراته على الصعيد الوطني.
    Asociación Proyecto Hombre has continued to develop projects in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime in the areas of prison reform, drug treatment and the training of professionals. UN واستمرت المنظمة في إعداد مشاريع، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجالات إصلاح السجون والعلاج من المخدرات وتدريب المهنيين.
    The Institute's intention is to play a vital role in spearheading the emerging social justice demands in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and other institutions. UN ويعتزم المعهد تأدية دور حيوي في تصدّر مسيرة العمل على تحقيق المطالب الاجتماعية الناشئة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المؤسسات.
    Similarly, the Division is preparing, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, a new edition of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism that will be available in the six official languages. UN وعلى نفس المنوال، تعد الشعبة حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، طبعة جديدة من الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه التي ستتاح باللغات الست الرسمية.
    in collaboration with the United Nations Office for West Africa, Government ministries were trained on a rights-based approach to implement the Agenda for Change and the United Nations Joint Vision strategy. UN وجرى بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا تدريب وزارات حكومية على اتباع نهج قائم على الحقوق في تنفيذ برنامج التغيير واستراتيجية الرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    Nevertheless, UN-Habitat, in collaboration with the United Nations Office at Nairobi, is actively involved in the preparation for the implementation of IPSAS. UN ومع ذلك يشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    This project is designed in collaboration with the United Nations Office at Nairobi, starting with programmes in English, French, Kiswahili and Arabic. UN وقد صمم هذا المشروع بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وسيبدأ ببرامج في الإنكليزية والعربية والفرنسية والكيسواحيلية.
    The Group also asked whether the Mission was carrying out its mandated demining activities in collaboration with the United Nations Office for Project Services. UN وتتساءل المجموعة عما إذا كانت البعثة تضطلع بأنشطة إزالة الألغام الموكلة إليها بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    In addition, the problem of small arms and light weapons is also being addressed by the United Nations country team in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime and a project managed by the Department for Economic and Social Affairs. UN بالإضافة إلى ذلك يعالج الفريق القطري التابع للأمم المتحدة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومشروع تديره إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    142. The Codification Division of the Office of Legal Affairs, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, has prepared and submitted for publication the third edition of International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism. UN 142 - قامت شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بإعداد الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه وقدمتها للنشر.
    To that end, Ghana has been involved with the adoption and implementation of the Economic Community of West African States Plan of Action to combat drug trafficking in West Africa, as well as the West African Coast Initiative, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and other agencies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت غانا في اعتماد وتنفيذ خطة عمل المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا ومبادرة الساحل الغربي لأفريقيا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغير ذلك من الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more