"in collaboration with the working group" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع الفريق العامل
        
    • وبالتعاون مع الفريق العامل
        
    A geological study has been conducted by the United States Geological Survey (USGS) in collaboration with the Working Group of Diamond Experts. UN وأجرت مصلحة الشؤون الجيولوجية في الولايات المتحدة تقييما جيولوجيا بالتعاون مع الفريق العامل لخبراء الماس.
    The plenary noted the Committee's commitment to continuing those discussions in collaboration with the Working Group on Monitoring and the Committee on Rules and Procedures. UN ولاحظ الاجتماع العام التزام اللجنة بمواصلة هذه المناقشات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد ولجنة القواعد والإجراءات.
    A National Workshop on Commercial Sexual Exploitation of Children, in collaboration with the Working Group on Child Sexual Abuse and Exploitation, recently adopted an Action Plan. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتمدت حلقة عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال خطة عمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بقضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال.
    The Committee was informed that the Department has continued its efforts to provide substantive advice and administrative support to INSTRAW to sustain its operational viability through the implementation of the programme of work in collaboration with the Working Group on the future operations of INSTRAW. UN وقد بُلِّغت اللجنة بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واصلت جهودها من أجل تقديم المشورة الفنية والدعم الإداري للمعهد لتمكينه من مواصلة عملياته بتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد.
    To organize, in collaboration with the Working Group on Minorities, a seminar for jurists on the reform of the justice system, including ministries, considering the inequalities suffered by Afro-descendants within this system; UN تنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، لفائدة الحقوقيين بشأن إصلاح نظام العدالة، بما فيه الوزارات، نظراً لأوجه عدم المساواة التي يعانيها المنحدرون من أصل أفريقي داخل هذا النظام؛
    24. A three-year research project, undertaken in collaboration with the Working Group on Indigenous Populations/Communities of the African Commission on Human and Peoples' Rights, began in 2006. UN 24 - بدأ في عام 2006 الاضطلاع بمشروع بحث يدوم 3 سنوات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمجتمعات الشعوب الأصلية، التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    The Advisory Committee was informed that the Department of Economic and Social Affairs has continued its efforts to provide substantive advice and administrative support to INSTRAW to sustain its operational viability through the implementation of the programme of work in collaboration with the Working Group on the future operation of INSTRAW. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واصلت جهودها من أجل تقديم المشورة الفنية والدعم الإداري للمعهد لتمكينه من مواصلة عملياته عبر تنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد.
    85. The Special Rapporteur held a seminar on gender equality and freedom of religion or belief on 17 and 18 January 2013, in collaboration with the Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice. UN 85 - وعقد المقرر الخاص حلقة دراسية بشأن المساواة بين الجنسين وحرية الدين أو المعتقد في 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2013، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    From 26 to 27 of September 2006, the Royal Government of Cambodia represented by the Cambodian Human Rights Committee (CHRC) in collaboration with the Working Group for ASEAN human rights mechanism organized a National Conference on the Establishment of a National Human Rights Institution based on the Paris Principles. UN وفي يومي 26 و27 أيلول/سبتمبر 2006، قامت حكومة مملكة كمبوديا ممثلة في لجنة كمبوديا لحقوق الإنسان، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بإنشاء الآلية الوطنية لحقوق الإنسان التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بتنظيم مؤتمر وطني بشأن تأسيس مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بالاستناد إلى مبادئ باريس.
    96. Functions for providing uniform guidance and clarification on issues relating to the interpretation of the Guiding Principles within the United Nations system should be institutionalized with OHCHR as focal point, in collaboration with the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. UN 96- ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على المهام المتعلقة بتوفير إرشادات وتوضيحات موحدة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير المبادئ التوجيهية داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك بالعمل مع المفوضية كجهة تنسيق، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), as the focal point within the United Nations system for advancing the business and human rights agenda, has a specific role to support the implementation and dissemination of the Guiding Principles, as well as to provide guidance and advice on the interpretation of the Guiding Principles to all stakeholders, in collaboration with the Working Group. UN 16- وتؤدي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بوصفها جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالنهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، دوراً مُحدَّداً لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية وتعميمها على جميع الجهات المعنية وذلك بالتعاون مع الفريق العامل.
    OHCHR should continue to serve as the focal point for providing uniform advice, guidance and clarification on issues relating to the interpretation of the Guiding Principles to all stakeholders both inside and outside the United Nations system, in collaboration with the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. UN 84- وينبغي أن تظل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمثابة مركز تنسيق لتقديم المشورة والإرشاد والتوضيح على نحو موحد بشأن القضايا المتعلقة بتفسير المبادئ التوجيهية إلى جميع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    in collaboration with the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises, OHCHR organized the first Annual Forum on Business and Human Rights in Geneva, in December 2012, with participation of some 800 representatives of States, civil society, business enterprises, national human rights institutions and experts from across the world. UN 88- ونظمت المفوضية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، المنتدى السنوي الأول المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في جنيف، في كانون الأول/ديسمبر 2012، شارك فيه حوالي 800 ممثل للدول والمجتمع المدني وشركات الأعمال والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وخبراء من مختلف أنحاء العالم.
    72. Access to iSeek content is now available on the deleGATE website (www.un.int), which was redesigned in collaboration with the Working Group on Informatics to specifically meet the information needs of delegations working at United Nations Headquarters in New York. UN 72 - والدخول إلى محتوى الموقع متاح الآن على موقع deleGATE للبعثات الدائمة (www.un.int)، الذي أعيد تصميمه بالتعاون مع الفريق العامل المخصص للمعلوماتية لكي يلبي على وجه الخصوص الاحتياجات من المعلومات للوفود العاملة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    It had before it the report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, prepared in collaboration with the Working Group on future trends in geospatial information management, entitled " Future trends in geospatial information management: the 5 to 10-year vision " .* The Director of the Statistics Division made introductory statements. UN وكان معروضا عليها تقرير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الذي أعدَّ بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية، بعنوان " الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية: تصوُّر لفترة خمس إلى عشر سنوات``*. وأدلى مدير شعبة الإحصاءات ببيانات استهلالية.
    19. New services to be investigated by the Department for General Assembly and Conference Management in collaboration with the Working Group in 2005/2006 include an online and interactive version of the Permanent Missions to the United Nations, a publication also known as the United Nations Blue Book, as well as a speaker's list. UN 19 - وتشمل الخدمات الجديدة التي ستبحـثـهــا إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالتعاون مع الفريق العامل في الفتـرة 2005-2006 إصــدار نسخة إلكترونية مباشرة وتفاعلية لقائمـة البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وعناوينها ومسمياتها، ومنشور معروف باسم " كتاب الأمم المتحدة الأزرق " إلى جانب قوائم المتكلمين.
    (h) Requested the United Nations Statistics Division, in collaboration with the Working Group, supporting countries and other regional organizations, to scale up coordination, advocacy and resources for the implementation of the 2008 SNA and supporting statistics at the national level, where required, by promoting stronger commitment by national Governments to advancing the work programme for national accounts and supporting statistics; UN (ح) طلبت إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، أن تعمل بالتعاون مع الفريق العامل والبلدان الداعمة والمنظمات الإقليمية الأخرى، على توسيع نطاق التنسيق والدعوة والموارد من أجل تنفيذ نظام الإحصاءات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة على المستوى الوطني، حسب الاقتضاء، عن طريق تشجيع الحكومات الوطنية على تعزيز التزامها بالنهوض ببرنامج العمل المخصص للحسابات الوطنية والإحصاءات الداعمة؛
    30. in collaboration with the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises, OHCHR convened the first annual forum on business and human rights in Geneva in December 2012. UN 30 - وبالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، عقدت المفوضية أول منتدى سنوي معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more