"in collaboration with unfpa" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالتعاون مع الصندوق
        
    • بالتعاون مع صندوق السكان
        
    A public information campaign was carried out on the 2010 census in collaboration with UNFPA and in support of the Directorate of Statistics. UN حملة إعلامية عامة عن تعداد عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ودعما لمديرية الإحصاءات.
    These meetings were organized in collaboration with UNFPA and the Government of Japan. UN وقد عُقدت هذه الاجتماعات بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة اليابان.
    The training provided by MoWCSW in collaboration with UNFPA is one of the indicators of building institutional capacity. UN وهذا التدريب الذي وفرته وزارة شؤون المرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان هو من مؤشرات بناء القدرة المؤسسية.
    :: Monitoring and evaluation workshop, implemented in 2010 in collaboration with UNFPA and the Sudanese national council for population UN :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان
    in collaboration with UNFPA and other partners, UNIFEM supported a BBC seven-part series entitled Women on the Frontline, which profiled issues of rape, femicide and trafficking in various countries. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من الشركاء، قام الصندوق بدعم سلسلة برامج لقناة البي بي سي من سبعة أجزاء تحت عنوان نساء على خط المواجهة، وتبرز قضايا الاغتصاب وقتل النساء والاتجار في مختلف البلدان.
    It organizes a Regional Women Ministers' and Parliamentarians' Conference in collaboration with UNFPA on a yearly basis. UN وينظم المنتدى مؤتمرا إقليميا للوزيرات والبرلمانيات على أساس سنوي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    :: in collaboration with UNFPA Azerbaijan it assisted with a project on reproductive health and family planning at the community level in 2010 UN :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان، ساعدت في مشروع عن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على المستوى المجتمعي في عام 2010
    :: in collaboration with UNFPA Azerbaijan, it organized awareness-raising activities and in the area of reproductive health and family planning at the community level in 2011 UN :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان، نظمت أنشطة للتوعية، وأنشطة في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على المستوى المجتمعي في عام 2011
    Government agencies in collaboration with UNFPA, and civil society organizations, have made inroads in improving reproductive health. UN وقد حققت الوكالات الحكومية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمات المجتمع المدني، شيئا من التقدم فيما يرتبط بتحسين الصحة الإنجابية.
    To follow up on this study, INSTRAW is planning to undertake, in collaboration with UNFPA, additional research and analysis of migratory patterns in southern Africa. UN ولمتابعة هذه الدراسة، يخطط المعهد بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لإجراء بحوث وتحليلات إضافية لأنماط الهجرة في أفريقيا الجنوبية.
    Convened and prepared a report on India's New Population Policy, first at the Southern Regional Level and then National Level in collaboration with UNFPA UN وأعدت الهيئة تقريرا عن سياسة الهند الجديدة المتعلقة بالسكان، أولا على المستوى الإقليمي الجنوبي، وثانيا على المستوى الوطني، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Project in collaboration with UNFPA to strengthen the quality of reproductive health services through training of residents in Turkey, 2001-2004. UN 3 - إقامة مشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز نوعية خدمات الصحة الإنجابية عن طريق تدريب المقيمين في تركيا، 2001-2004.
    Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies in the field and/or at Headquarters. In 2002, PRB launched a project in collaboration with UNFPA to compile a database of key demographic, economic, and social indicators relevant to UNFPA programme priorities and resource mobilization needs for 163 countries. UN بدأ مكتب المراجع السكانية في عام 2002 في تنفيذ مشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتجميع قاعدة بيانات بأهم المؤشرات الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بأولويات برنامج الصندوق والحاجات الخاصة من الموارد لـ 163 بلدا.
    In particular, ECA, in collaboration with UNFPA, should assist member States to undertake preparatory activities towards the 2010 round of Population and Housing censuses highlighting the importance of poverty mapping in the analysis of their second generation PRSPs. UN وينبغي بصفة خاصة أن تساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان الدول الأعضاء على الاضطلاع بالأنشطة التحضيرية استعداداً لجولة 2010 للتعدادات السكانية والإسكانية، مع تسليط الضوء على أهمية تحديد نطاق انتشار الفقر في سياق تحليل الجيل الثاني من استراتيجيات الحد من الفقر؛
    News Agency of Nigeria (NAN) in collaboration with UNFPA has trained over 70 journalists/reporters on Gender and Development in 2006. UN :: وقامت وكالة الأنباء النيجيرية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بتدريب ما يزيد على 70 صحفياً/مخبراً بشأن المسائل الجنسانية والتنمية في عام 2006.
    Development partnerships (in collaboration with UNFPA and UNICEF) UN الشراكات الإنمائية (بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة)
    Argentina held a national consultation on sex work and HIV/AIDS in collaboration with UNFPA and UNAIDS. UN ونظمت الأرجنتين مشاورة وطنية حول الاشتغال بالجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A national study conducted on that issue in collaboration with UNFPA in 2002-2003 had shown that the main cause was induced abortion. UN وقد أظهرت دراسة وطنية حول هذا الموضوع تم إجراؤها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة 2002-2003 أن السبب الرئيسي هو الإجهاض المتعمد.
    :: Offering a programme entitled, " Economic awareness, empowerment and capacity-building for women " in several rural villages in Lebanon, within the framework of the " WEPASS " , in collaboration with UNFPA. UN - توفير برامج " توعية وتمكين اقتصادي وبناء قدرات النساء " في بعض القرى الريفية في لبنان، وذلك في إطار متابعة مشروع " WE PASS " بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    in collaboration with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP is committed to taking results based management to the next level, initiating a process of harmonization towards implementing results based budgeting for the next biennium. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالانتقال بالإدارة القائمة على أساس النتائج إلى المرحلة التالية، بادئا في عملية تنسيق تهدف إلى تنفيذ ميزانية قائمة على أساس النتائج لفترة السنتين المقبلة.
    IPPF/WHR has conducted training activities were offered to all Latin American and Caribbean UNFPA field offices and has also developed Self-Assessment models in collaboration with UNFPA for field offices in Bolivia and Panama. UN وأجرى الاتحاد أنشطة تدريبية في جميع المكاتب الميدانية التابعة للصندوق في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي وقام أيضاً بوضع نماذج للتقييم الذاتي بالتعاون مع الصندوق لكي تستفيد منها المكاتب الميدانية في بوليفيا وبنما.
    15. The Committee welcomes the progress made by UNDP in the implementation of results-based budgeting, including the consolidation of functions under strategic plan outputs corresponding to the new cost classification categories, and urges UNDP to continue its efforts in this regard in collaboration with UNFPA and UNICEF. UN 15 - ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج، بما في ذلك دمج الوظائف في إطار نواتج الخطة الاستراتيجية التي تتطابق مع الفئات الجديدة لتصنيف التكلفة، وتحث البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده في هذا الصدد بالتعاون مع صندوق السكان واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more