"in collective bargaining" - Translation from English to Arabic

    • في التفاوض الجماعي
        
    • في المفاوضة الجماعية
        
    • في المفاوضات الجماعية
        
    • في المساومة الجماعية
        
    • في مجال المساومة الجماعية
        
    • في التفاوض على العقود الجماعية
        
    • أو المفاوضة الجماعية
        
    As a result, the right to organize and to engage in collective bargaining is systematically undermined. UN ونتيجة لذلك يضعف تدريجيا الحق في التنظيم وفي المشاركة في التفاوض الجماعي.
    Right to organize and participate in collective bargaining UN حق تكوين الجمعيات والمشاركة في التفاوض الجماعي
    Right to organize and participate in collective bargaining UN الحق في التنظيم النقابي والمشاركة في المفاوضة الجماعية
    It would be useful to learn whether the parties engaged in collective bargaining to settle disputes over wage differentials had been acting in good faith. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الأطراف في المفاوضة الجماعية تقوم بتسوية المنازعات المتعلقة بالفوارق في الأجور بحسن نية.
    Singapore's unions represent workers in collective bargaining as well as on other matters. UN فالنقابات تمثل العمال في المفاوضات الجماعية وفي أمور أخرى.
    This framework enables vulnerable employees, including women, to participate in collective bargaining to ensure that they have a more effective voice in negotiations. UN وهذا الإطار يمكن الموظفين الضعفاء، بمن فيهم النساء، من الاشتراك في المساومة الجماعية لكي يكون لهم صوت أكثر فعالية في المفاوضات.
    The Committee also notes with concern the existence of legislation that greatly restricts the recognition of trade unions in collective bargaining with employers. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق وجود تشريعات تقيد الاعتراف بالنقابات في التفاوض الجماعي مع أصحاب العمل تقييداً شديداً.
    The Committee also notes with concern the existence of legislation that greatly restricts the recognition of trade unions in collective bargaining with employers. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق وجود تشريعات تقيد الاعتراف بالنقابات في التفاوض الجماعي مع أصحاب العمل تقييداً شديداً.
    Measures to support those at the bottom, including through minimum wage legislation; freedom to form unions and engage in collective bargaining UN تدابير دعم الفئات الأضعف بوسائل منها تشريعات كفالة الحد الأدنى من الأجور، وحرية تشكيل النقابات، والمشاركة في التفاوض الجماعي
    It also asked the Government to provide information on any progress made in collective bargaining in the plantation sector and to provide copies of any new collective agreements in this sector. UN كذلك طلبت من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في التفاوض الجماعي في قطاع المزارع ونسخاً من أية اتفاقات جماعية جديدة في هذا القطاع.
    7. With regard to unemployment, she would welcome information on the types of labour contract that existed, the distribution of jobs between the public and private sectors and between large and small enterprises, and the role of trade unions in collective bargaining. UN 7 - وفي ما يتعلق بالبطالة قالت إنها ترحب، بأي معلومات عن أنواع عقود العمل الموجودة، وعن توزع الأعمال بين القطاعين العام والخاص وبين المؤسسات التجارية الكبيرة والصغيرة، وعن دور نقابات العمال في التفاوض الجماعي.
    A fair criterion in collective bargaining requires that the parties involved deal with open and fair mind and sincerely endeavor to overcome obstacles or difficulties existing between them to the end that employment relations may be established. UN إذ يتطلب المعيار العادل في المفاوضة الجماعية من الطرفين الضالعين فيها أن يتعاملا بروح من الحرية والعدالة وأن يسعيا مخلصَيْن لتجاوز العقبات أو الصعوبات القائمة بينهما بغرض إقامة علاقات العمل.
    228. A union's freedom also means autonomy in collective bargaining. UN ٨٢٢- وتشمل الحرية النقابية أيضا استقلال النقابة في المفاوضة الجماعية.
    Each citizen is entitled to employment as provided in law, and each worker and employee to appropriate labor exercise, form and join trade unions and engage in collective bargaining, as provided in law. UN وينص القانون على حق كل مواطن في العمل وحق كل عامل وموظف في ممارسة عمله في ظروف مناسبة وتشكيل النقابات والانضمام إليها والمشاركة في المفاوضة الجماعية.
    45. The right to organize and engage in collective bargaining is essential for migrants to express their needs and defend their rights, in particular through trade unions and labour organizations. UN 45- يعد الحق في التنظيم والمشاركة في المفاوضة الجماعية أمراً ضرورياً للمهاجرين كي يعبروا عن احتياجاتهم ويدافعوا عن حقوقهم، لا سيما من خلال النقابات والمنظمات العمالية.
    Decisions about promotion are one of the employer's prerogatives and constitute one of the main topics for discussion in collective bargaining negotiations with trade unions. Trade unions are very concerned about safeguarding the right to promotion without discrimination on grounds of gender. UN وتمثل المشاكل المتصلة بالترقية التي هي من صلاحية رب العمل أحد مجالات التركيز في المفاوضات الجماعية التي تتم مع النقابات والتي تتمسك بمبدأ الترقية دون التمييز بين الجنسين.
    The Employment Relations Act 2000 continues to protect employees' freedom of association; however, it provides that registered unions have the sole right to participate in collective bargaining on behalf of their members. UN وينص قانون علاقات العمل لعام 2000 على حماية حق العمال في حرية تكوين الجمعيات، وينص مع ذلك على أن للاتحادات المسجلة وحدها الحق في الاشتراك في المفاوضات الجماعية نيابة عن أعضائها.
    The Committee is also concerned that many workers cannot exercise their rights to join a trade union, to participate in collective bargaining and to strike. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تمكن العديد من العمال من ممارسة حقوقهم في الانضمام إلى النقابات، وفي المشاركة في المفاوضات الجماعية وفي الإضراب.
    Universal social protection coverage is also a key element, together with support for women's engagement in collective bargaining and social dialogue. UN وتعميم التغطية بمظلة الحماية الاجتماعية عنصر رئيسي أيضا، إلى جانب تقديم الدعم لمشاركة المرأة في المساومة الجماعية والحوار الاجتماعي.
    These developments include not only the occasional growth of representative employer and worker organizations and their traditional strengths in collective bargaining between employers and workers but also an expansion of social dialogue to include social and economic policy formulation and institutions. UN ومن بين هذه التطورات النمو العرضي للمنظمات التي تمثل أرباب العمل والعمال وقوتها التقليدية في المساومة الجماعية بين أرباب العمل والعمال، وكذلك توسع الحوار الاجتماعي ليشمل صياغة السياسات الاجتماعية والاقتصادية ومؤسساتها.
    The Ministry of Labour and Social Affairs was elaborating a methodology for applying those criteria, to be distributed to all labour offices and to trade unions and employers for use in collective bargaining. UN وتقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإعداد منهجية لتطبيق هذه المعايير من المقرر توزيعها على جميع مكاتب العمل والنقابات العمالية وأرباب العمل لاستعمالها في مجال المساومة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more