"in combat" - Translation from English to Arabic

    • في القتال
        
    • في المعركة
        
    • في المعارك
        
    • أثناء القتال
        
    • في معركة
        
    • في قتال
        
    • أثناء المعارك
        
    • في الحرب
        
    • في وضع قتالي
        
    • في ميدان القتال
        
    • في المعركةِ
        
    • فى المعركة
        
    • في معارك
        
    • في موقع قتالي
        
    • في المعركه
        
    The Commission, therefore, cannot rule out their engagement in combat. UN وبالتالي، لا يمكن للجنة أن تستبعد مشاركتهم في القتال.
    And if they don't have your back in combat, you're dead. Open Subtitles وإذا لم يدعمونكِ في القتال ، فأنتِ في عداد الموتى
    There's no way of proving I won't fail in combat. Open Subtitles ليس هناك طريقة لإثبات أني لن أفشل في المعركة
    Places where cluster bombs have been used in combat are identified. UN ويحدد المؤلف الأماكن التي استُخدمت فيها القنابل العنقودية في المعارك.
    According to a witness, a government soldier captured in combat was severely beaten by a prison chief who interrogated him. UN وأفاد أحد الشهود أن جنديا حكوميا أُسر في أثناء القتال ضربه أحد مسؤولي السجن ضربا مبرحا وهو يستجوبه.
    It has come about that I must face him in combat. Open Subtitles أتيت من أجل ذلك يجب على أن أواجهه في معركة
    The camp is said to house up to 400 Muslim men, only some of whom may have been engaged in combat. UN ويُذكر أن المعتقل يضم ٠٠٤ رجل مسلم، بعضهم فقط يُحتمل أن يكون قد اشترك في قتال.
    Because if there's one thing I learned in combat, it's that the most powerful weapon is knowledge. Open Subtitles لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة
    in combat, a ship on the surface is a dead ship, sir. Open Subtitles في القتال , إذا كانت الغواصة في السطح فستدمر يا سيدي
    It-It's entirely possible he decided to become a donor after seeing his fellow servicemen wounded in combat. Open Subtitles من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال
    22. JS2 stated that there was no evidence that Lebanese children had taken part in combat as soldiers. UN 22- وأشارت الورقة المشتركة الثانية إلى عدم وجود أدلة على مشاركة أطفال لبنانيين في القتال كجنود.
    22. JS2 stated that there was no evidence that Lebanese children had taken part in combat as soldiers. UN 22- وأشارت الورقة المشتركة الثانية إلى عدم وجود أدلة على مشاركة أطفال لبنانيين في القتال كجنود.
    At crucial points during the conflict, Russian military forces became directly involved in combat and directly participated in military operations. UN وفي مراحل حاسمة من النزاع، أصبحت القوات العسكرية الروسية ضالعة بشكل مباشر في القتال وتشارك مباشرة في العمليات العسكرية.
    It has also been reported that members of the security forces captured in combat are very often executed. UN وذُكر أيضاً أنه كثيراً ما يُعدم أفراد قوات اﻷمن الذين يأسرون في المعركة.
    More than 160 Lebanese army soldiers and over 220 Fatah al-Islam fighters were killed in combat. UN وقد قُتل في المعركة أكثر من 160 من جنود الجيش اللبناني وما يربو على 220 من مقاتلي فتح الإسلام.
    11. Combatants on all sides have been responsible for the perpetration of acts of torture, including of prisoners taken in combat. UN 11- وقد ارتكب المحاربون من كلا الجانبين أعمال تعذيب، بما في ذلك تعذيب السجناء الذين تم أسرهم في المعارك.
    I trained with him until Iraq, till I got bounced to Supply'cause they wouldn't let women fight in combat. Open Subtitles لقد تدربت معه في العراق لقد ثم نقلي لأنهم لم يسمحوا للمرأة بالقتال في المعارك
    There was absolutely no case in which a law enforcement official had received remuneration for reporting deaths in combat. UN 29- وأكدت أنه لم يحدث قط أن كُوفئ أفراد إنفاذ القانون على الإبلاغ عن وفيات أثناء القتال.
    The most interesting statistic is... 52 registered kills in combat service. Open Subtitles .. و الإحصائيةالأكثراثارةهي. له 52 عملية قتل في معركة قتال.
    The camp is said to house up to 400 Muslim men, only some of whom may have been engaged in combat. UN ويُذكر أن المعتقل يضم ٠٠٤ رجل مسلم، بعضهم فقط يُحتمل أن يكون قد اشترك في قتال.
    His execution was attributed to army personnel in Cesar and made to appear as if it had occurred in combat. UN وذُكر أن أفراداً من الجيش في مقاطعة سيسار قاموا بإعدامه وأنه أعلن أنه سقط قتيلاً أثناء المعارك.
    Paul, I've had to make the decision a hundred times in combat. Open Subtitles بول لقد قمت بإتخاذ القرار مئات المرات في الحرب
    Paravaqar At 2310 near Jraberd village at the borderline with Azerbaijan, in combat position soldier Artush Poghosyan was wounded from the Azerbaijani side. Kiranc UN في الساعة 23:10 بالقرب من قرية جرابيرد عند خط الحدود مع أذربيجان، جُرح الجندي أرتوش بوغوسيان المتمركز في وضع قتالي بأعيرة من الجانب الأذربيجاني
    During the reporting period considerable progress has been made in further addressing New Zealand's obligations under the Convention. New Zealand now only has one reservation, which relates to women in combat. UN وخلال فترة التقرير تم إحراز تقدُّم ملموس من حيث وفاء نيوزيلندا بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وإن كان لها حالياً تحفُّظ واحد يتعلق بالمرأة في ميدان القتال.
    For example, in combat... some of the more remarkable heroics take place in this state of mind. Open Subtitles على سبيل المثال، في المعركةِ... البعض مِنْ الأعمال البطولية تحدثْ في هذه الحالة العقليةِ.
    No, the objective was to show what the Sabres could do in combat. Open Subtitles المهمة كانت أن تظهر ما يمكن أن تفعله هذه الطائرات فى المعركة الحقيقية.
    United Nations forces could not, and must not, be forced to engage in combat with a population which did not accept their presence. UN ولا يجوز لقوات اﻷمم المتحدة الدخول في معارك مع السكان الذين يرفضون وجودها في هذه المعارك بل يجب ألا ترغم على الدخول.
    At 1330 near Eraskh village at the borderline with Azerbaijan, in combat position soldier Andranik Eghoyan was fatally wounded from the Azerbaijani side. UN في الساعة 13:30 قرب قرية إراسخ الواقعة على خط الحدود مع أذربيجان، أُصيب الجندي أندرانيك إغويان المتمركز في موقع قتالي بجروح قاتلة من الجانب الأذربيجاني.
    Pericles eulogizing over Athenian soldiers slain in combat with the Spartans wrote, Open Subtitles مدح بركليس الجنود الاثينيين الذين قتلوا في المعركه ضد جنود اسبرطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more