"in commerce" - Translation from English to Arabic

    • في التجارة
        
    • بطريق التجارة
        
    • في مجال التجارة
        
    • في قطاعي التجارة
        
    • وفي التجارة
        
    • في مجالات التجارة
        
    Of the total number of employed persons, 55.6 per cent work in commerce and only 10.2 per cent in industry. UN ومن العدد الإجمالي للأشخاص العاملين، يعمل 55.6 في المائة في التجارة و10.2 في المائة فقط في مجال الصناعة.
    Table 1. Important global compartments of mercury in commerce and the environment, as diagrammed in Fig. 2. Code Mnemonic UN الجدول 1: العناصر العالمية الهامة للزئبق في التجارة والبيئة، كما يردُ مرسوماً في الشكل 2.
    Figure 2. Important global pathways of mercury in commerce and the environment. UN الشكل 2: مسارات عالمية هامة للزئبق في التجارة والبيئة.
    (i) Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from supply sources listed in Annex A except for a use allowed to the Party under this Convention; and UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    Chemicals should be manufactured, imported, exported, processed, transported, distributed in commerce, used and disposed of in ways that protect human health and the environment. UN وينبغي تصنيع المواد الكيميائية، واستيرادها وتصديرها وتجهيزها ونقلها وتوزيعها في مجال التجارة واستخدامها والتصرف فيها بسبل تفضي إلى حماية صحة اﻹنسان والبيئة.
    They are mainly in the capital, Dakar, and are active in commerce, industry, services, and international organizations. UN ويعيش أغلبهم في العاصمة داكار ويعملون في التجارة والصناعة والخدمات والهيئات الدولية.
    In reality, women have less access to salaried employment and most become independent workers, particularly in commerce, where they are highly vulnerable due to the precarious nature of their work and unstable incomes. UN وفي الواقع، أمام النساء مجال أضيق للوصول إلى العمل بأجر، وينتظم معظمهن كعاملات مستقلات، لا سيما في التجارة التي تتميز ظروف العمل فيها بضعف كبير بسبب اختلال الدخل وعدم استقراره.
    Developing countries must be integrated in commerce and enjoy the fruits of market liberalization. UN ويجب إدماج البلدان النامية في التجارة وتمتعها بثمار تحرير اﻷسواق من القيود.
    There is no State so powerful that it does not sometimes require the assistance of others, be it in commerce or even to protect itself from the forces of foreign nations united against it. UN وليس هناك دولة تبلغ من القوة درجة تجعلها لا تحتاج أحيانا إلى مساعدة الدول اﻷخرى، سواء كان ذلك في التجارة أو لحماية نفسها من قوى اﻷمم اﻷجنبية التي تتحد ضدها.
    The number of women doubled in commerce and services, confirming their increasing dominance in these categories, and fell in industry. UN وقد تضاعف عدد النساء في التجارة والخدمات، مما يؤكد هيمنتهم المتزايدة على هاتين الفئتين، وهبط في الصناعة.
    My delegation also believes that it is necessary to implement a system of transparency in commerce that would allow the integration of the developing economies into the world economy. UN ويرى وفدي كذلك ضرورة تنفيذ نظام للشفافية في التجارة من شأنه السماح بإدماج الاقتصادات النامية في الاقتصاد العالمي.
    They shall be legally assumed to be engaging in commerce when they are the subject of advertising or when a commercial establishment dealing with the public is opened. UN ويعتبر قانوناً أنها تعمل في التجارة عندما تخضع للدعاية أو عندما يتم فتح مؤسسة تجارية تتعامل مع الجمهور.
    The significance of that step lies in the potential for Afghanistan to connect South Asia to Central Asia and the Middle East in commerce and interaction. UN وتكمن أهمية تلك الخطوة في إمكانية أن تصل أفغانستان جنوب آسيا بوسط آسيا وبالشرق الأوسط في التجارة والحوار.
    Generate information detailing the inherent hazards of all chemicals in commerce. UN توليد البيانات التي تورد تفاصيل الأخطار الأصيلة لكل المواد الكيميائية المتداولة في التجارة.
    The Technical Institutes also offer courses in commerce and secretariat science at certificate and diploma levels. UN وتقدم المعاهد التقنية أيضا مناهج تفضي الى شهادة أو دبلوم في التجارة وعلوم السكرتارية.
    We engage in commerce with each other, we learn from each other and in the process we all come out stronger. UN فنحن ننخرط في التجارة بعضنا مع بعض، ويتعلم بعضنا من بعض وبذلك نزداد قوة.
    There's recession out there. I have a degree in commerce. Open Subtitles .هناك ركود اقتصاديّ فأنا لدىّ شهادة في التجارة
    (i) Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from supply sources listed in Annex A except for a use allowed to the Party under this Convention; and UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    (i) Mercury and mercury compounds that are not intended to be sold, distributed in commerce, used or exported for the purposes of a use allowed to a Party under this Convention; UN ' 1` الزئبق ومركَبات الزئبق التي لا يُقصد بها بيعها أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    Most of these companies have fewer than ten employees and are in commerce and services. UN ولدى معظم هذه الشركات أقل من عشرة موظفين، وتعمل في مجال التجارة والخدمات.
    By way of comparison, let us note that of 523,000 men of foreign nationality, 31,000 worked in the health care and social sectors, 72,000 in commerce and repairs, and 121,000 in the industrial sector. UN ونذكر على سبيل المقارنة أن من أصل 523 ألف رجل من جنسيات أجنبية، يعمل 31 ألفا في القطاعين الصحي والاجتماعي، و 72 ألفا في قطاعي التجارة والصيانة والتصليح و 121 ألفا في القطاع الصناعي.
    Analysis of the data reveals that the highest proportions of both men and women work in the primary sector and in commerce, owing to low technical and professional skills levels. UN ويوضح تحليل البيانات أن الرجال يعدون، شأنهم شأن النساء، أكثر تواجدا في القطاع الأولي وفي التجارة بحكم ضعف التأهل التقني والمهني.
    The university offers undergraduate programmes in English in commerce, business, design and applied sciences and a Masters in Business and Management. UN وتقدم الجامعة برامج بالإنكليزية للحصول على شهادات جامعية في مجالات التجارة وإدارة الأعمال وتصميم المشاريع والعلوم التطبيقية، وشهادة ماجستير في إدارة الأعمال والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more