"in compliance with the request of the" - Translation from English to Arabic

    • امتثالا لطلب
        
    • وامتثالا لطلب
        
    • واستجابة لطلب
        
    • استجابة لما طلبته
        
    3. The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee. UN 3 - ويقدم التقرير المرفق امتثالا لطلب اللجنة. المرفق
    3. The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee. UN 3 - والتقرير المرفق طيه مقدم امتثالا لطلب اللجنة. مرفق
    The current report is prepared in compliance with the request of the General Assembly and is based on the views of Member States organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations system and major international non-governmental organizations. UN وقد أُعد هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة، وهو يستند إلى آراء الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الرئيسية.
    in compliance with the request of the General Assembly that all versions of the Repertory be made available electronically, a large number of additional studies in French and Spanish have been placed on the Internet since my previous report. UN وامتثالا لطلب الجمعية العامة بأن تتاح جميع نسخ مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة إلكترونيا، وُضع، على شبكة الإنترنت منذ تقريري السابق، عدد كبير من الدراسات الإضافية التي أعدت باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    2. in compliance with the request of the Committee at its substantive session in 2000, utilization factors for a three-year period are provided and organs are listed in the order of their utilization factors for 1999. UN 2 - وامتثالا لطلب اللجنة في دورتها الموضوعية المعقودة عام 2000، تم تقديم معاملات الاستفادة لفترة ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستفادة الخاصة بها لعام 1999.
    in compliance with the request of the Assembly to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have been consolidated into a single document covering four countries. UN واستجابة لطلب الجمعية بتوحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى توحيد تقارير البلدان المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي أربعة بلدان.
    Mindful that, in compliance with the request of the General Assembly and the provisions of the programme planning, budgeting and monitoring and evaluation rules, the intergovernmental structure of the Commission should mirror the newly adopted programme structure resulting from the repositioning of the Economic Commission for Africa, UN وإذ يضع في اعتباره أنه، امتثالا لطلب الجمعية العامة وأحكام قواعد تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، ينبغي للهيكل الحكومي الدولي للجنة أن يعكس الهيكل البرنامجي المعتمد حديثا والناتج عن إعادة تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا،
    Mindful that, in compliance with the request of the General Assembly and the provisions of the programme planning, budgeting and monitoring and evaluation rules, the intergovernmental structure of the Commission should mirror the newly adopted programme structure resulting from the repositioning of the Economic Commission for Africa, UN وإذ يضع في اعتباره أنه، امتثالا لطلب الجمعية العامة وأحكام قواعد تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، ينبغي للهيكل الحكومي الدولي للجنة أن يعكس الهيكل البرنامجي المعتمد حديثا والناتج عن إعادة تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا،
    The present report summarizes the steps undertaken by the High-level Committee on Management of the Executive Board in compliance with the request of the General Assembly and outlines the revised cost-sharing arrangements and governance mechanisms agreed upon by the organizations participating in the United Nations security management system. UN ويوجز هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين امتثالا لطلب الجمعية العامة، ويوضح الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف وآليات الإدارة التي وافقت عليها المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة.
    2. Acknowledges with appreciation that, despite severe limitations, and in compliance with the request of the General Assembly in resolution 54/140, the Institute translated the Gender Awareness Information and Networking System into Spanish and is in the process of initiating translation into other official languages of the United Nations; UN 2 - تشيد مع التقدير بقيام المعهد امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 54/140، بترجمة " نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية " إلى الأسبانية، وشروعه في عملية ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى؛ وذلك رغم ما يكتنف المعهد من قيود حادة؛
    3. The present report is submitted in compliance with the request of the General Assembly that the Secretary-General report to it at its fifty-seventh session on the Year's progress. UN 3 - وهذا التقرير مقدم امتثالا لطلب الجمعية العامة بأن يقدم الأمين العام إليها تقريرا في دورتها السابعة والخمسين عن التقدم المحرز في الاحتفالات المتعلقة بالسنة.
    The present report is submitted in compliance with the request of the General Assembly contained in paragraph 8 of its resolution 56/279, in which the Secretary-General was requested to report to the Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the resolution. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 8 من قرارها 56/279، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    The requested provision is in compliance with the request of the General Assembly to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. It would also cover travel for consultations with host organizations and allow for the travel of procurement staff from peacekeeping missions to attend the seminars after they have been organized. UN ويُـعد الاعتماد المطلوب امتثالا لطلب الجمعية العامة زيادة فرص الشراء للموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وسوف يشمل أيضا رحلات للتشاور مع المنظمات المضيفة وسفر موظفي المشتريات من بعثات حفظ السلام لحضور الحلقات الدراسية عند تنظيمها.
    in compliance with the request of the General Assembly, as contained in its resolution 58/270, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted a review of the operations and management of United Nations libraries from March to May 2004. UN امتثالا لطلب الجمعية العامة، كما جاء في قرارها 58/270، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة اعتبارا من آذار/مارس 2004.
    2. in compliance with the request of the Committee at its substantive session in 2000, utilization factors for a three-year period are provided and organs are listed in the order of their utilization factors for 1999. UN 2 - وامتثالا لطلب اللجنة في دورتها الموضوعية المعقودة عام 2000، تم تقديم معاملات الاستفادة لفترة ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستفادة الخاصة بها لعام 1999.
    According to the priorities of the Global Programme, and in compliance with the request of the Counter-Terrorism Committee, voluntary contributions are currently being used for drafting and testing the United Nations legislative guide and providing legal assistance to Member States. UN 54- ووفقا لأوليات البرنامج العالمي، وامتثالا لطلب فرع منع الإرهاب، يجري حاليا استخدام التبرعات لاعداد دليل الأمم المتحدة التشريعي واختباره وتقديم المساعدة القانونية إلى الدول الأعضاء.
    4. in compliance with the request of the Committee at its substantive session in 1999, utilization factors for a three-year period are provided and organs are listed in the order of their utilization factors for 2002. UN 4 - وامتثالا لطلب اللجنة في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستفادة لفترة ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستفادة الخاصة بها لعام 2002.
    5. in compliance with the request of the Committee at its substantive session in 1999, utilization factors for a three-year period are provided and organs are listed in the order of their utilization factors for 2001. UN 5 - وامتثالا لطلب اللجنة في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستفادة لفترة ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستفادة الخاصة بها لعام 2001.
    in compliance with the request of the Assembly to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have been consolidated into a single document covering four countries. UN واستجابة لطلب الجمعية بتوحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى توحيد تقارير البلدان المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي أربعة بلدان.
    65. in compliance with the request of the General Assembly, efforts have been made to fill the vacancies in the translation and interpretation services in UNON. UN 65 - واستجابة لطلب الجمعية العامة، ما برحت الجهود تبذل من أجل ملء الشواغر في دوائر الترجمة التحريرية والشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    16. in compliance with the request of the General Assembly, the analysis of the findings of the consulting firm is as follows: UN 16 - استجابة لما طلبته الجمعية العامة، يرد فيما يلي تحليل لاستنتاجات الشركة الاستشارية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more